Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
viaje
al
interior
de
la
consciencia
empieza
tarde,
Die
Reise
ins
Innere
des
Bewusstseins
beginnt
spät,
Con
la
sensación
de
pertenencia
aalgún
lugar
Mit
dem
Gefühl
der
Zugehörigkeit
zu
irgendeinem
Ort
Difuminándose
a
la
espalda
Sich
im
Rücken
auflösend
Se
que
ya
estoy
en
camino
por
la
sensación
de
calma
Ich
weiß,
dass
ich
schon
unterwegs
bin,
durch
das
Gefühl
der
Ruhe
Los
sentidos,
perdiendo
significado
Die
Sinne,
verlieren
an
Bedeutung
La
distancia
ya
no
existe
los
relojes
se
han
parado
Die
Distanz
existiert
nicht
mehr,
die
Uhren
sind
stehen
geblieben
Como
decido
ignorar
el
tiempo,
se
me
olvida
Da
ich
beschließe,
die
Zeit
zu
ignorieren,
vergesse
ich
sie
Ya
no
siento
movimiento
solo
siento
bienvenida
Ich
fühle
keine
Bewegung
mehr,
nur
noch
Willkommen
Piedras
hacen
ondas
en
el
agua
entre
la
magia
y
la
ciencia,
Steine
machen
Wellen
im
Wasser
zwischen
Magie
und
Wissenschaft,
Flechas
indicando
la
salida
Pfeile,
die
den
Ausgang
anzeigen
Símbolos
y
signos
son
mi
herencia,
Symbole
und
Zeichen
sind
mein
Erbe,
Poco
a
poco
pierden
trascendencia
son
las
leyes
de
la
vida
Langsam
verlieren
sie
an
Bedeutung,
das
sind
die
Gesetze
des
Lebens
Se
me
olvida
el
egoísmo,
Ich
vergesse
den
Egoismus,
Me
digo
adiós
le
digo
a
Dios
cree
tu
en
ti
como
yo
creo
en
mi
mismo
Ich
sage
mir
Lebewohl,
ich
sage
zu
Gott,
glaube
an
dich,
wie
ich
an
mich
selbst
glaube
Hasta
un
acto
sin
sentido
vale
de
algo
Selbst
eine
sinnlose
Tat
ist
etwas
wert
Si
el
arcángel
se
equivoca
y
el
demonio
es
bendecido
Wenn
der
Erzengel
sich
irrt
und
der
Dämon
gesegnet
wird
Pídele
a
la
Virgen
por
mí,
que
yo
no
puedo
Bitte
die
Jungfrau
für
mich,
denn
ich
kann
es
nicht
Porque
solo
creo
en
lo
que
tocan
mis
dedos
Weil
ich
nur
an
das
glaube,
was
meine
Finger
berühren
Dile
al
santo
que
te
guarda,
que
soy
ateo
Sag
dem
Heiligen,
der
dich
beschützt,
dass
ich
Atheist
bin
Y
no
le
voy
a
rezar
para
que
cumpla
mis
deseos
Und
ich
werde
nicht
zu
ihm
beten,
damit
er
meine
Wünsche
erfüllt
Sabe
Dios
que
yo
sé
que
cuando
duela
Gott
weiß,
dass
ich
weiß,
dass
wenn
es
weh
tut
No
me
acordaré
de
él,
que
no
iré
a
ponerle
velas
Ich
mich
nicht
an
ihn
erinnern
werde,
dass
ich
keine
Kerzen
für
ihn
anzünden
werde
No
necesito
milagros
en
días
aciagos
Ich
brauche
keine
Wunder
an
unheilvollen
Tagen
Ni
respuestas
para
preguntas
que
no
me
hago
Noch
Antworten
auf
Fragen,
die
ich
mir
nicht
stelle
La
retina
quemada
de
imágenes
Die
Netzhaut
verbrannt
von
Bildern
Marginales
desde
el
agua
fría
del
bautismo
Marginalen
seit
dem
kalten
Wasser
der
Taufe
Valen
más
que
mil
palabras
Sind
mehr
wert
als
tausend
Worte
Pero
no
que
mis
palabras
o
que
las
palabras
de
un
amigo
Aber
nicht
mehr
als
meine
Worte
oder
die
Worte
eines
Freundes
¿Quieres
saber
de
los
márgenes,
Willst
du
von
den
Rändern
wissen,
De
luces
y
sombras?
apunta
y
dispara
al
objetivo
Von
Licht
und
Schatten?
Ziele
und
schieß
auf
das
Objektiv
Luego
revela
el
carrete
y
sin
ningún
motivo
Dann
entwickle
den
Film
und
ohne
jeden
Grund
Regala
las
fotos
y
quédate
los
negativos
Verschenke
die
Fotos
und
behalte
die
Negative
El
momento
previo
al
olvido,
la
paradoja
Der
Moment
vor
dem
Vergessen,
das
Paradoxon
Hojas
que
caen,
cuerpos
que
caen
de
la
cuerda
floja
Blätter,
die
fallen,
Körper,
die
vom
Hochseil
fallen
Luces
rojas
en
el
recuerdo
gotas
que
mojan
Rote
Lichter
in
der
Erinnerung,
Tropfen,
die
benetzen
Un
presente
ausente
del
que
me
siento
fugitivo
Eine
abwesende
Gegenwart,
aus
der
ich
mich
als
Flüchtling
fühle
Un
futuro
alternativo,
el
eslabón
perdido
Eine
alternative
Zukunft,
das
fehlende
Glied
De
esta
cadena
humana;
duele
porque
estás
vivo
Dieser
menschlichen
Kette;
es
tut
weh,
weil
du
lebst
Muerte
y
resurrección
del
mensajero,
Tod
und
Auferstehung
des
Boten,
Decimales
no
suman
números
enteros
Dezimalzahlen
ergeben
keine
ganzen
Zahlen
Pídele
a
la
Virgen
por
mí,
que
yo
no
puedo
Bitte
die
Jungfrau
für
mich,
denn
ich
kann
es
nicht
Porque
solo
creo
en
lo
que
tocan
mis
dedos
Weil
ich
nur
an
das
glaube,
was
meine
Finger
berühren
Dile
al
santo
que
te
guarda,
que
soy
ateo
Sag
dem
Heiligen,
der
dich
beschützt,
dass
ich
Atheist
bin
Y
no
le
voy
a
rezar
para
que
cumpla
mis
deseos
Und
ich
werde
nicht
zu
ihm
beten,
damit
er
meine
Wünsche
erfüllt
Sabe
Dios
que
yo
sé
que
cuando
duela
Gott
weiß,
dass
ich
weiß,
dass
wenn
es
weh
tut
No
me
acordaré
de
él,
que
no
iré
a
ponerle
velas
Ich
mich
nicht
an
ihn
erinnern
werde,
dass
ich
keine
Kerzen
für
ihn
anzünden
werde
No
necesito
milagros
en
días
aciagos
Ich
brauche
keine
Wunder
an
unheilvollen
Tagen
Ni
respuestas
para
preguntas
que
no
me
hago
Noch
Antworten
auf
Fragen,
die
ich
mir
nicht
stelle
Allá
donde
te
lleve
el
viento,
Dorthin,
wohin
der
Wind
dich
trägt,
Dando
vueltas
y
girando
en
constante
movimiento
Sich
drehend
und
wirbelnd
in
ständiger
Bewegung
Viendo
mundo
sin
raíces
que
te
aten
Die
Welt
sehend
ohne
Wurzeln,
die
dich
binden
Con
los
ojos
bien
abiertos
fuera
del
escaparate
Mit
weit
geöffneten
Augen,
außerhalb
des
Schaufensters
Te
pareceremos
maniquíes,
que
locura
Wir
werden
dir
wie
Schaufensterpuppen
vorkommen,
was
für
ein
Wahnsinn
Estar
fuera
de
lugar
y
no
cambiar
de
postura
Fehl
am
Platz
zu
sein
und
die
Haltung
nicht
zu
ändern
Posando
con
ropa
de
temporada
Posierend
mit
Saisonkleidung
Sobre
un
cuerpo
de
madera
que
ya
no
late
por
nada
Auf
einem
Holzkörper,
der
für
nichts
mehr
schlägt
La
tienda
está
cerrada
y
los
complementos
Der
Laden
ist
geschlossen
und
die
Accessoires
Van
a
juego
con
la
falda
y
los
sentimientos
Passen
zum
Rock
und
den
Gefühlen
El
día
más
intenso
espera
Der
intensivste
Tag
wartet
Tras
el
invierno
a
la
nueva
colección
de
primavera
Nach
dem
Winter
auf
die
neue
Frühjahrskollektion
Tu
que
miras
desde
fuera
y
no
ves
posible
Du,
der
du
von
außen
zuschaust
und
es
nicht
für
möglich
hältst
Elegir
ir
de
tiendas
pudiendo
ser
libre
Shoppen
zu
gehen,
wenn
man
frei
sein
könnte
Vivirás
hasta
el
fin
de
los
días
con
lo
puesto
Wirst
bis
ans
Ende
deiner
Tage
mit
dem
leben,
was
du
anhast
Midiendo
tu
libertad
por
la
esclavitud
del
resto
Deine
Freiheit
am
Maßstab
der
Sklaverei
der
anderen
messend
Pídele
a
la
Virgen
por
mí,
que
yo
no
puedo
Bitte
die
Jungfrau
für
mich,
denn
ich
kann
es
nicht
Porque
solo
creo
en
lo
que
tocan
mis
dedos
Weil
ich
nur
an
das
glaube,
was
meine
Finger
berühren
Dile
al
santo
que
te
guarda,
que
soy
ateo
Sag
dem
Heiligen,
der
dich
beschützt,
dass
ich
Atheist
bin
Y
no
le
voy
a
rezar
para
que
cumpla
mis
deseos
Und
ich
werde
nicht
zu
ihm
beten,
damit
er
meine
Wünsche
erfüllt
Sabe
Dios
que
yo
sé
que
cuando
duela
Gott
weiß,
dass
ich
weiß,
dass
wenn
es
weh
tut
No
me
acordaré
de
él,
que
no
iré
a
ponerle
velas
Ich
mich
nicht
an
ihn
erinnern
werde,
dass
ich
keine
Kerzen
für
ihn
anzünden
werde
No
necesito
milagros
en
días
aciagos
Ich
brauche
keine
Wunder
an
unheilvollen
Tagen
Ni
respuestas
para
preguntas
que
no
me
hago
Noch
Antworten
auf
Fragen,
die
ich
mir
nicht
stelle
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aman Abdulalim, Juan Ignacio Guerrero Moreno
Альбом
Éxodo
дата релиза
30-04-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.