Juaninacka - 25:17 - перевод текста песни на немецкий

25:17 - Juaninackaперевод на немецкий




25:17
25:17
El viaje al interior de la consciencia empieza tarde,
Die Reise ins Innere des Bewusstseins beginnt spät,
Con la sensación de pertenencia aalgún lugar
Mit dem Gefühl der Zugehörigkeit zu irgendeinem Ort
Difuminándose a la espalda
Sich im Rücken auflösend
Se que ya estoy en camino por la sensación de calma
Ich weiß, dass ich schon unterwegs bin, durch das Gefühl der Ruhe
Los sentidos, perdiendo significado
Die Sinne, verlieren an Bedeutung
La distancia ya no existe los relojes se han parado
Die Distanz existiert nicht mehr, die Uhren sind stehen geblieben
Como decido ignorar el tiempo, se me olvida
Da ich beschließe, die Zeit zu ignorieren, vergesse ich sie
Ya no siento movimiento solo siento bienvenida
Ich fühle keine Bewegung mehr, nur noch Willkommen
Piedras hacen ondas en el agua entre la magia y la ciencia,
Steine machen Wellen im Wasser zwischen Magie und Wissenschaft,
Flechas indicando la salida
Pfeile, die den Ausgang anzeigen
Símbolos y signos son mi herencia,
Symbole und Zeichen sind mein Erbe,
Poco a poco pierden trascendencia son las leyes de la vida
Langsam verlieren sie an Bedeutung, das sind die Gesetze des Lebens
Se me olvida el egoísmo,
Ich vergesse den Egoismus,
Me digo adiós le digo a Dios cree tu en ti como yo creo en mi mismo
Ich sage mir Lebewohl, ich sage zu Gott, glaube an dich, wie ich an mich selbst glaube
Hasta un acto sin sentido vale de algo
Selbst eine sinnlose Tat ist etwas wert
Si el arcángel se equivoca y el demonio es bendecido
Wenn der Erzengel sich irrt und der Dämon gesegnet wird
Pídele a la Virgen por mí, que yo no puedo
Bitte die Jungfrau für mich, denn ich kann es nicht
Porque solo creo en lo que tocan mis dedos
Weil ich nur an das glaube, was meine Finger berühren
Dile al santo que te guarda, que soy ateo
Sag dem Heiligen, der dich beschützt, dass ich Atheist bin
Y no le voy a rezar para que cumpla mis deseos
Und ich werde nicht zu ihm beten, damit er meine Wünsche erfüllt
Sabe Dios que yo que cuando duela
Gott weiß, dass ich weiß, dass wenn es weh tut
No me acordaré de él, que no iré a ponerle velas
Ich mich nicht an ihn erinnern werde, dass ich keine Kerzen für ihn anzünden werde
No necesito milagros en días aciagos
Ich brauche keine Wunder an unheilvollen Tagen
Ni respuestas para preguntas que no me hago
Noch Antworten auf Fragen, die ich mir nicht stelle
La retina quemada de imágenes
Die Netzhaut verbrannt von Bildern
Marginales desde el agua fría del bautismo
Marginalen seit dem kalten Wasser der Taufe
Valen más que mil palabras
Sind mehr wert als tausend Worte
Pero no que mis palabras o que las palabras de un amigo
Aber nicht mehr als meine Worte oder die Worte eines Freundes
¿Quieres saber de los márgenes,
Willst du von den Rändern wissen,
De luces y sombras? apunta y dispara al objetivo
Von Licht und Schatten? Ziele und schieß auf das Objektiv
Luego revela el carrete y sin ningún motivo
Dann entwickle den Film und ohne jeden Grund
Regala las fotos y quédate los negativos
Verschenke die Fotos und behalte die Negative
El momento previo al olvido, la paradoja
Der Moment vor dem Vergessen, das Paradoxon
Hojas que caen, cuerpos que caen de la cuerda floja
Blätter, die fallen, Körper, die vom Hochseil fallen
Luces rojas en el recuerdo gotas que mojan
Rote Lichter in der Erinnerung, Tropfen, die benetzen
Un presente ausente del que me siento fugitivo
Eine abwesende Gegenwart, aus der ich mich als Flüchtling fühle
Un futuro alternativo, el eslabón perdido
Eine alternative Zukunft, das fehlende Glied
De esta cadena humana; duele porque estás vivo
Dieser menschlichen Kette; es tut weh, weil du lebst
Muerte y resurrección del mensajero,
Tod und Auferstehung des Boten,
Decimales no suman números enteros
Dezimalzahlen ergeben keine ganzen Zahlen
Pídele a la Virgen por mí, que yo no puedo
Bitte die Jungfrau für mich, denn ich kann es nicht
Porque solo creo en lo que tocan mis dedos
Weil ich nur an das glaube, was meine Finger berühren
Dile al santo que te guarda, que soy ateo
Sag dem Heiligen, der dich beschützt, dass ich Atheist bin
Y no le voy a rezar para que cumpla mis deseos
Und ich werde nicht zu ihm beten, damit er meine Wünsche erfüllt
Sabe Dios que yo que cuando duela
Gott weiß, dass ich weiß, dass wenn es weh tut
No me acordaré de él, que no iré a ponerle velas
Ich mich nicht an ihn erinnern werde, dass ich keine Kerzen für ihn anzünden werde
No necesito milagros en días aciagos
Ich brauche keine Wunder an unheilvollen Tagen
Ni respuestas para preguntas que no me hago
Noch Antworten auf Fragen, die ich mir nicht stelle
Allá donde te lleve el viento,
Dorthin, wohin der Wind dich trägt,
Dando vueltas y girando en constante movimiento
Sich drehend und wirbelnd in ständiger Bewegung
Viendo mundo sin raíces que te aten
Die Welt sehend ohne Wurzeln, die dich binden
Con los ojos bien abiertos fuera del escaparate
Mit weit geöffneten Augen, außerhalb des Schaufensters
Te pareceremos maniquíes, que locura
Wir werden dir wie Schaufensterpuppen vorkommen, was für ein Wahnsinn
Estar fuera de lugar y no cambiar de postura
Fehl am Platz zu sein und die Haltung nicht zu ändern
Posando con ropa de temporada
Posierend mit Saisonkleidung
Sobre un cuerpo de madera que ya no late por nada
Auf einem Holzkörper, der für nichts mehr schlägt
La tienda está cerrada y los complementos
Der Laden ist geschlossen und die Accessoires
Van a juego con la falda y los sentimientos
Passen zum Rock und den Gefühlen
El día más intenso espera
Der intensivste Tag wartet
Tras el invierno a la nueva colección de primavera
Nach dem Winter auf die neue Frühjahrskollektion
Tu que miras desde fuera y no ves posible
Du, der du von außen zuschaust und es nicht für möglich hältst
Elegir ir de tiendas pudiendo ser libre
Shoppen zu gehen, wenn man frei sein könnte
Vivirás hasta el fin de los días con lo puesto
Wirst bis ans Ende deiner Tage mit dem leben, was du anhast
Midiendo tu libertad por la esclavitud del resto
Deine Freiheit am Maßstab der Sklaverei der anderen messend
Pídele a la Virgen por mí, que yo no puedo
Bitte die Jungfrau für mich, denn ich kann es nicht
Porque solo creo en lo que tocan mis dedos
Weil ich nur an das glaube, was meine Finger berühren
Dile al santo que te guarda, que soy ateo
Sag dem Heiligen, der dich beschützt, dass ich Atheist bin
Y no le voy a rezar para que cumpla mis deseos
Und ich werde nicht zu ihm beten, damit er meine Wünsche erfüllt
Sabe Dios que yo que cuando duela
Gott weiß, dass ich weiß, dass wenn es weh tut
No me acordaré de él, que no iré a ponerle velas
Ich mich nicht an ihn erinnern werde, dass ich keine Kerzen für ihn anzünden werde
No necesito milagros en días aciagos
Ich brauche keine Wunder an unheilvollen Tagen
Ni respuestas para preguntas que no me hago
Noch Antworten auf Fragen, die ich mir nicht stelle





Авторы: Aman Abdulalim, Juan Ignacio Guerrero Moreno


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.