Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Conmigo o contra mí
Mit mir oder gegen mich
[Juaninacka]
[Juaninacka]
Sabes
que
es
lo
malo
de
estar
leyendo
tanto,
Weißt
du,
was
das
Schlechte
daran
ist,
so
viel
zu
lesen?
Que
sabes
que
al
final
todo
termina
siempre
en
Dass
du
weißt,
dass
am
Ende
alles
immer
in
Tambien
siento
las
agujas
del
reloj
pero
que
quieres,
Ich
spüre
auch
die
Zeiger
der
Uhr,
aber
was
willst
du,
No
significa
nada
para
mi
como
bob
derek,
Das
bedeutet
nichts
für
mich,
wie
Bo
Derek,
Entre
lugares
comunes
y
topicos,
Zwischen
Gemeinplätzen
und
Klischees,
Una
idea
original
es
similar
a
un
juego
erótico,
Ist
eine
originelle
Idee
ähnlich
einem
erotischen
Spiel,
Ser
fuerte
es
no
tener
precio,
Stark
sein
heißt,
keinen
Preis
zu
haben,
No
soy
objeto
de
desprecio,
Ich
bin
kein
Objekt
der
Verachtung,
Usando
la
apariencia
como
un
amuleto
Benutze
das
Aussehen
wie
ein
Amulett
Esta
es
una
historia
de
vocabulario,
Dies
ist
eine
Geschichte
über
Vokabular,
Mas
bien
de
un
nota
que
la
usa
encima
de
un
Eher
über
einen
Typen,
der
es
auf
einer
Escenario,
Bühne
benutzt,
Obsesionado
por
los
focos,
por
grabar
en
estudio,
Besessen
von
den
Scheinwerfern,
vom
Aufnehmen
im
Studio,
Por
los
cortes,
los
intros,
por
los
interludios,
Von
den
Cuts,
den
Intros,
von
den
Interludes,
Los
outros,
encajar
palabras
como
un
puzzle
se
Den
Outros,
Wörter
wie
ein
Puzzle
zusammenfügen
Hablar
mierda
y
ellos
se
divierten,
Scheiße
reden
und
sie
amüsieren
sich,
No
es
una
actitud
de
multitud
en
un
estadio,
Es
ist
keine
Haltung
einer
Menge
in
einem
Stadion,
Pero
sabes
que?
no
puede
vivir
sin
su
radio,
Aber
weißt
du
was?
Er
kann
nicht
ohne
sein
Radio
leben,
Cuantos
bolis
ha
gastado
ya,
vamos
a
verlo,
Wie
viele
Stifte
hat
er
schon
verbraucht,
schauen
wir
mal,
Por
algo
que
hay
en
el,
a
ver
como
podria
decirlo,
Wegen
etwas
in
ihm,
mal
sehen,
wie
ich
es
sagen
könnte,
Ya
sabia
que
al
final
iba
a
tener
que
conseguirlo,
Er
wusste
schon,
dass
er
es
am
Ende
schaffen
musste,
No
se
imaginaba
lo
dificl
que
era
hacerlo,
Er
konnte
sich
nicht
vorstellen,
wie
schwer
es
war,
das
zu
tun,
Te
hablo
de
los
planes
de
mi
alma,
Ich
erzähle
dir
von
den
Plänen
meiner
Seele,
Es
el
trapo
que
me
da
la
razon
cuando
me
rapo
y
me
veo
Es
ist
der
Fetzen,
der
mir
Recht
gibt,
wenn
ich
mich
rasiere
und
mich
Cuando
obtengo
lo
que
busco,
no
lo
encuentro
y
me
Wenn
ich
bekomme,
was
ich
suche,
es
nicht
finde
und
Lo
exprimo
hasta
que
lo
gasto,
sino
no
me
quedo
a
Ich
presse
es
aus,
bis
ich
es
verbraucht
habe,
sonst
bin
ich
nicht
Esto
de
escribir
es
algo
que
se
lleba
dentro,
Dieses
Schreiben
ist
etwas,
das
man
in
sich
trägt,
Como
dios
hizo
con
pedro,
hice
del
boli
un
Wie
Gott
es
mit
Petrus
tat,
machte
ich
den
Stift
zu
einem
Si
he
quedado
con
los
colegas
llego
tarde,
Wenn
ich
mich
mit
den
Kumpels
treffe,
komme
ich
zu
spät,
Si
estoy
en
el
trabajo
mi
mente
esta
en
otra
parte,
Wenn
ich
bei
der
Arbeit
bin,
ist
mein
Geist
woanders,
Lo
que
veo
a
mi
alrededor
lo
escribo,
Was
ich
um
mich
herum
sehe,
schreibe
ich
auf,
Que
es
un
boli
sino
un
amigo,
Was
ist
ein
Stift,
wenn
nicht
ein
Freund,
Me
gusta
contar
con
el,
apunta
lo
que
digo,
Ich
mag
es,
auf
ihn
zu
zählen,
er
notiert,
was
ich
sage,
Veintitantas
letras
mas
incontables
experiencias
Zwanzig-irgendwas
Buchstaben
plus
unzählige
Erfahrungen
Igual
a
rap
en
mi
carpeta,
Gleich
Rap
in
meiner
Mappe,
No
siempre
juego
junto
al
ego
porque
tengo
ingenio,
Ich
spiele
nicht
immer
mit
dem
Ego,
weil
ich
Einfallsreichtum
habe,
No
me
da
insomnio
estar
en
el
nuevo
milenio,
Es
macht
mir
keine
Schlaflosigkeit,
im
neuen
Jahrtausend
zu
sein,
Ni
que
la
vida
sea
asquerosa
algunas
veces,
Auch
nicht,
dass
das
Leben
manchmal
ekelhaft
ist,
Todo
esta
borroso,
excepto
el
trazo
claro
de
los
Alles
ist
verschwommen,
außer
der
klaren
Spur
der
Mirame
las
manos
y
veras
marcas
de
tinta,
Schau
auf
meine
Hände
und
du
wirst
Tintenflecken
sehen,
Cada
una
representa
una
palabra
distinta,
Jede
repräsentiert
ein
anderes
Wort,
Me
echo
sobre
un
codo
y
me
pongo
a
hacer
bocetos
de
Ich
stütze
mich
auf
einen
Ellbogen
und
beginne,
Skizzen
von
Alfabetos,
Alphabeten
zu
machen,
Solo
de
esta
manera
me
siento
completo
Nur
auf
diese
Weise
fühle
ich
mich
vollständig
No
se
si
estas
conmigo
o
contra
mi,
Ich
weiß
nicht,
ob
du
mit
mir
oder
gegen
mich
bist,
Esos
son
los
problemas
que
a
veces
se
plantea
un
mc,
Das
sind
die
Probleme,
die
sich
ein
MC
manchmal
stellt,
Las
cosas
que
pasan
por
su
cabeza,
describen
si
son
Die
Dinge,
die
durch
seinen
Kopf
gehen,
beschreiben,
ob
sie
Entonces
porque
cuenta
lo
que
vive
(x2)
Warum
erzählt
er
dann,
was
er
erlebt
(x2)
Por
cada
no
que
das,
yo
doy
un
si
tu
de
que
vas,
Für
jedes
Nein,
das
du
gibst,
gebe
ich
ein
Ja,
was
soll
das
von
dir,
Y
cada
vez
que
vea
menos
siempre
dare
mas,
Und
jedes
Mal,
wenn
ich
weniger
sehe,
werde
ich
immer
mehr
geben,
Por
cada
rima,
por
cada
compas,
por
cada
frase,
por
la
Für
jeden
Reim,
für
jeden
Takt,
für
jeden
Satz,
für
die
Que
nos
hace
tan
capaces
soy
capaz,
Die
uns
so
fähig
macht,
bin
ich
fähig,
Solo
encuentro
paz
en
el
infierno
del
cuaderno,
Ich
finde
nur
Frieden
in
der
Hölle
des
Notizbuchs,
Manchar
la
faz
de
cada
hoja,
sentirme
eterno,
Das
Gesicht
jedes
Blattes
beschmutzen,
mich
ewig
fühlen,
Quiero
escucharnos,
y
vernos
en
lo
interno,
Ich
will
uns
hören
und
uns
im
Inneren
sehen,
Sigo
enfermo
y
solo
me
calmo
cuando
duermo,
Ich
bin
immer
noch
krank
und
beruhige
mich
nur,
wenn
ich
schlafe,
Cuantos
bolis
gastados
llevo
ya,
vamos
a
verlo,
Wie
viele
Stifte
habe
ich
schon
verbraucht,
schauen
wir
mal,
Siento
hacerlo
asi,
pero
tenia
que
verlo
tanto,
Es
tut
mir
leid,
es
so
zu
machen,
aber
ich
musste
es
so
sehr
sehen,
Cuantos
quieren
serlo,
pero
les
falta
sentirlo,
Wie
viele
wollen
es
sein,
aber
es
fehlt
ihnen,
es
zu
fühlen,
Hay
tanto
al
escribirlo,
para
verlo
hay
que
vivirlo,
Es
gibt
so
viel
beim
Schreiben,
um
es
zu
sehen,
muss
man
es
leben,
Es
la
relacion
con
un
boli
y
una
pagina,
Es
ist
die
Beziehung
zu
einem
Stift
und
einer
Seite,
Testigos
de
como
una
maquina
soltaba
lagrimas,
Zeugen
davon,
wie
eine
Maschine
Tränen
vergoss,
Escribe
el
corazon,
y
es
quien
dice
quien
eres,
Das
Herz
schreibt,
und
es
ist
das,
was
sagt,
wer
du
bist,
Si
no
lo
escribes,
no
eres,
que
te
enteres,
so
cabron
Wenn
du
es
nicht
schreibst,
bist
du
nichts,
damit
du
es
weißt,
du
Arschloch
Dime
que
quieres,
Sag
mir,
was
du
willst,
Seras
mi
amigo
o
mi
enemigo,
Wirst
du
mein
Freund
oder
mein
Feind
sein,
Mi
ayuda
o
mi
castigo,
por
eso
sigo
contigo,
Meine
Hilfe
oder
meine
Strafe,
deshalb
bleibe
ich
bei
dir
[dem
Stift],
Maldigo
conocerte,
bendigo
nuestro
pasado,
Ich
verfluche
es,
dich
zu
kennen,
ich
segne
unsere
Vergangenheit,
Chiflados
han
hablado
que
habiamos
terminado,
Verrückte
haben
geredet,
dass
wir
aufgehört
hätten,
No
ha
cambiado
nada,
solo
ha
habido
algun
recelo,
Nichts
hat
sich
geändert,
es
gab
nur
etwas
Argwohn,
Algun
duelo
me
dejo
en
el
suelo,
o
en
pie
de
vuelo,
Irgendein
Duell
warf
mich
zu
Boden
oder
ließ
mich
flugbereit,
Mi
consuelo
fue
ser
frio
como
el
hielo,
Mein
Trost
war,
kalt
wie
Eis
zu
sein,
No
cortarme
un
pelo,
ser
yo
mismo
y
esperar
mientras
Mir
kein
Blatt
vor
den
Mund
zu
nehmen,
ich
selbst
zu
sein
und
zu
warten,
während
Miraba
el
cielo,
ich
in
den
Himmel
schaute,
No
suelo
hacerme
el
chulo
por
vocacion,
Ich
spiele
normalerweise
nicht
den
Angeber
aus
Berufung,
No
suelo
hablar
de
culo
con
cada
cancion,
Ich
rede
normalerweise
nicht
Scheiße
in
jedem
Lied,
Solo
tu
has
visto
esa
gran
evolucion,
Nur
du
[der
Stift]
hast
diese
große
Entwicklung
gesehen,
Solo
resisto
para
ver
la
solucion,
Ich
halte
nur
durch,
um
die
Lösung
zu
sehen,
Sere
un
mamon
toda
mi
vida,
Ich
werde
mein
ganzes
Leben
lang
ein
Arschloch
sein,
Llegare
a
ver
la
salida,
Werde
ich
den
Ausgang
sehen?,
Habra
algo
que
me
impida
lanzar
versos
homicidas,
Wird
es
etwas
geben,
das
mich
daran
hindert,
mörderische
Verse
zu
schleudern?,
Sera
esa
tinta
que
es
un
virus
como
el
sida,
Wird
es
diese
Tinte
sein,
die
ein
Virus
wie
AIDS
ist?,
Sera
mañana
el
dia
en
el
que
yo
me
decida
Wird
morgen
der
Tag
sein,
an
dem
ich
mich
entscheide?
No
se
si
estas
conmigo
o
contra
mi,
Ich
weiß
nicht,
ob
du
mit
mir
oder
gegen
mich
bist,
Esos
son
los
problemas
que
a
veces
se
plantea
un
mc,
Das
sind
die
Probleme,
die
sich
ein
MC
manchmal
stellt,
Las
cosas
que
pasan
por
su
cabeza,
describen
si
son
Die
Dinge,
die
durch
seinen
Kopf
gehen,
beschreiben,
ob
sie
Entonces
porque
cuenta
lo
que
vive
(x2)
Warum
erzählt
er
dann,
was
er
erlebt
(x2)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan I Guerrero Moreno, Juan Manuel Garcia Bizcocho, Jorge Girona Perez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.