Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando Estés A Oscuras
Wenn du im Dunkeln bist
No
dudes
que
es
duro
salir
a
flote
en
el
mar
de
tus
inquietudes,
Zweifle
nicht
daran,
dass
es
schwer
ist,
im
Meer
deiner
Sorgen
über
Wasser
zu
bleiben,
Crisis
de
ansiedad
e
inseguridad
harán
que
dudes.
Angstzustände
und
Unsicherheit
werden
dich
zweifeln
lassen.
No
dudes
que
es
duro
salir
a
flote
en
el
mar
de
tus
inquietudes,
Zweifle
nicht
daran,
dass
es
schwer
ist,
im
Meer
deiner
Sorgen
über
Wasser
zu
bleiben,
Crisis
de
ansiedad
e
inseguridad
harán
que
dudes.
Angstzustände
und
Unsicherheit
werden
dich
zweifeln
lassen.
Algo
que
te
puede
proteger
como
un
durex
Etwas,
das
dich
schützen
kann
wie
ein
Durex
Es
fuerza
de
voluntad
cuando
todo
va
mal.
Ist
Willenskraft,
wenn
alles
schiefgeht.
Cuando
no
hay
billetes
y
te
están
pisando
la
moral
Wenn
kein
Geld
da
ist
und
deine
Moral
mit
Füßen
getreten
wird
Y
estás
en
la
lona.
Und
du
am
Boden
liegst.
Cuando
abandonas
y
no
hay
ninguna
persona,
Wenn
du
aufgibst
und
niemand
da
ist,
Cuando
te
gana
la
realidad
y
estas
solo.
Wenn
die
Realität
dich
besiegt
und
du
allein
bist.
Yo
estoy
mirando
y
sé
como
te
sientes
Ich
sehe
zu
und
weiß,
wie
du
dich
fühlst
Cuando
te
hartas
de
apretar
y
apretar
los
dientes
Wenn
du
es
leid
bist,
immer
wieder
die
Zähne
zusammenzubeißen
Y
de
ser
valiente,
porque
molesta
que
lo
intentes.
Und
mutig
zu
sein,
denn
es
stört
sie,
dass
du
es
versuchst.
Solo
consienten
que
seamos
personas
corrientes.
Sie
dulden
nur,
dass
wir
gewöhnliche
Menschen
sind.
No
hagas
caso
del
miedo
al
fracaso.
Hör
nicht
auf
die
Angst
vor
dem
Scheitern.
Quedarte
como
estás
es
lo
peor
que
te
puede
pasar,
da
el
paso.
So
zu
bleiben,
wie
du
bist,
ist
das
Schlimmste,
was
dir
passieren
kann,
mach
den
Schritt.
Que
estoy
contigo,
cuando
tu
lo
consigues
yo
lo
consigo.
Denn
ich
bin
bei
dir,
wenn
du
es
schaffst,
schaffe
ich
es
auch.
Y
seguimos
vivos,
por
eso
digo:
Und
wir
leben
noch,
deshalb
sage
ich:
Cuando
estés
a
oscuras,
cuando
tengas
problemas,
Wenn
du
im
Dunkeln
bist,
wenn
du
Probleme
hast,
Cuando
solamente
queden
soledad
y
poemas.
Wenn
nur
noch
Einsamkeit
und
Gedichte
bleiben.
Cuando
no
hay
amigos,
cuando
todos
te
esquivan...
Wenn
keine
Freunde
da
sind,
wenn
alle
dich
meiden...
Yo
no
te
esquivo,
yo
te
escribo,
por
eso
digo:
Ich
meide
dich
nicht,
ich
schreibe
dir,
deshalb
sage
ich:
Pasan
las
horas
como
el
cuello
en
la
soga,
Die
Stunden
vergehen
wie
der
Hals
in
der
Schlinge,
Pasan
de
ti
como
pasan
la
droga,
como
pasa
la
moda.
Sie
ignorieren
dich,
wie
sie
Drogen
weitergeben,
wie
die
Mode
vergeht.
Cuando
no
entiendes
lo
que
has
hecho
mal
aunque
quieres,
Wenn
du
nicht
verstehst,
was
du
falsch
gemacht
hast,
obwohl
du
es
willst,
Cuando
no
te
sientas
bien
por
ser
como
eres...
Wenn
du
dich
nicht
gut
fühlst,
so
wie
du
bist...
Yo
estaré
contigo,
porque
tus
penas
son
las
mías,
Werde
ich
bei
dir
sein,
denn
deine
Sorgen
sind
meine,
Tus
alegrías
también
son
las
mías.
Deine
Freuden
sind
auch
meine.
Pasan
los
días,
pasan
los
meses,
pasan
los
años.
Tage
vergehen,
Monate
vergehen,
Jahre
vergehen.
Estoy
contigo
cuando
el
pasado
vuelve
a
hacerte
daño.
Ich
bin
bei
dir,
wenn
die
Vergangenheit
dich
wieder
verletzt.
Y
es
una
putada
cuando
el
mundo
nos
separa
y
no
se
para
Und
es
ist
beschissen,
wenn
die
Welt
uns
trennt
und
nicht
anhält
Pero
hay
que
dar
la
cara.
Aber
man
muss
sich
stellen.
Hay
que
vivir
aunque
sea
con
taras
y
moverte.
Man
muss
leben,
auch
mit
Makeln,
und
sich
bewegen.
Cuando
nadie
te
regala
nada
es
cuando
aprendes
a
ser
fuerte.
Wenn
dir
niemand
etwas
schenkt,
dann
lernst
du,
stark
zu
sein.
Puedo
verte
cuando
crees
que
no
das
la
talla,
Ich
kann
dich
sehen,
wenn
du
glaubst,
dass
du
nicht
gut
genug
bist,
Cuando
llevas
mucho
ya
sudando
la
misma
toalla.
Wenn
du
schon
lange
dasselbe
Handtuch
durchschwitzt.
Cuando
corres
y
te
alcanzan,
Wenn
du
rennst
und
sie
dich
einholen,
Cuando
no
puedas
saltar
la
valla,
cuando
no
tengas
esperanza.
Wenn
du
nicht
über
die
Hürde
springen
kannst,
wenn
du
keine
Hoffnung
hast.
Cuando
estés
a
oscuras,
cuando
tengas
problemas,
Wenn
du
im
Dunkeln
bist,
wenn
du
Probleme
hast,
Cuando
solamente
queden
soledad
y
poemas.
Wenn
nur
noch
Einsamkeit
und
Gedichte
bleiben.
Cuando
no
hay
amigos,
cuando
todos
te
esquivan...
Wenn
keine
Freunde
da
sind,
wenn
alle
dich
meiden...
Yo
no
te
esquivo,
yo
te
escribo,
por
eso
digo:
Ich
meide
dich
nicht,
ich
schreibe
dir,
deshalb
sage
ich:
Cuando
la
novela
es
mala,
cuando
te
quieran
enterrar
sin
pala,
Wenn
der
Roman
schlecht
ist,
wenn
sie
dich
ohne
Schaufel
begraben
wollen,
Cuando
las
cosas
duelan...
Wenn
die
Dinge
wehtun...
Yo
seré
el
timbre
del
recreo
de
la
escuela,
Werde
ich
die
Pausenklingel
der
Schule
sein,
El
descanso
del
guerrero.
Die
Rast
des
Kriegers.
Tú
serás
la
bota
y
yo
la
espuela
contra
el
mundo.
Du
wirst
der
Stiefel
sein
und
ich
der
Sporn
gegen
die
Welt.
Sé
si
toco
fondo,
sé
que
me
hundo
Ich
weiß,
wenn
ich
den
Grund
berühre,
ich
weiß,
dass
ich
sinke
Cuando
mis
pensamientos
son
profundos.
Wenn
meine
Gedanken
tief
sind.
Quiero
poner
la
íes
en
los
puntos,
Ich
will
die
Punkte
auf
die
i
setzen,
No
pasar
noches
en
vela
y
que
los
minutos
sean
segundos.
Keine
schlaflosen
Nächte
verbringen
und
dass
Minuten
zu
Sekunden
werden.
Cuando
usas
sentimientos
como
herramientas
Wenn
du
Gefühle
wie
Werkzeuge
benutzt
Es
que
piensas
pero
no
sientes.
Bedeutet
das,
dass
du
denkst,
aber
nicht
fühlst.
Cuando
te
arrepientas
es
que
sientes,
pero
no
piensas.
Wenn
du
bereust,
bedeutet
das,
dass
du
fühlst,
aber
nicht
denkst.
Lo
que
siento
es
que
sea
imposible
que
todo
el
mundo
esté
contento.
Was
ich
bedauere,
ist,
dass
es
unmöglich
ist,
dass
jeder
zufrieden
ist.
Cuando
la
conciencia
es
una
maldición,
Wenn
das
Gewissen
ein
Fluch
ist,
Cuando
las
estrellas
solamente
son
luces
de
neón,
Wenn
die
Sterne
nur
Neonlichter
sind,
Y
naufragas,
lo
pagas,
te
apagas.
Und
du
Schiffbruch
erleidest,
dafür
bezahlst,
erlischst.
No
dudes
que
es
duro
salir
a
flote
en
el
mar
de
inquietudes.
Zweifle
nicht
daran,
dass
es
schwer
ist,
im
Meer
der
Sorgen
über
Wasser
zu
bleiben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Ignacio Guerrero Moreno, Angel Navarro Romero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.