Juaninacka - Divino Tesoro - перевод текста песни на немецкий

Divino Tesoro - Juaninackaперевод на немецкий




Divino Tesoro
Göttlicher Schatz
Te fui perdiendo cada día un poco más por fuera
Ich verlor dich jeden Tag ein bisschen mehr äußerlich
Que me importaba mientras no murieras dentro de
Was kümmerte es mich, solange du nicht in mir starbst
Crecí gracias a ti, en algún momento te perdí
Ich wuchs dank dir, irgendwann verlor ich dich
Y te echaré de menos hasta el día en que me muera
Und ich werde dich vermissen bis zu dem Tag, an dem ich sterbe
Los días se van la muerte viene a verme
Die Tage vergehen, der Tod kommt mich besuchen
Se come el rastro de migas de pan que dejo para no perderme
Er frisst die Spur aus Brotkrumen, die ich hinterlasse, um mich nicht zu verirren
Se hace mas fuerte mala suerte me dijo
Er wird stärker, Pech gehabt, sagte er zu mir
Cuando la reconocí, pues ya sabes que vendré a verte
Als ich ihn erkannte, denn du weißt ja, dass ich dich besuchen kommen werde
Y dejaré tu cuerpo inerte
Und ich werde deinen Körper leblos zurücklassen
Los labios con los que besas a la mujer que amas
Die Lippen, mit denen du die Frau küsst, die du liebst
El fuego de tu mente
Das Feuer deines Geistes
Las llamas de tu corazón consciente de no latir
Die Flammen deines Herzens, bewusst, nicht mehr zu schlagen
Tengo que vivir en el presente
Ich muss in der Gegenwart leben
Porque la juventud se va el sentimiento queda
Denn die Jugend geht, das Gefühl bleibt
Pues son dos caras de la misma moneda ¿verdad?
Denn es sind zwei Seiten derselben Medaille, nicht wahr?
Que mas dará, hay que ser valiente
Was macht das schon, man muss mutig sein
Y vivir cada momento puede que no haya otra oportunidad
Und jeden Moment leben, vielleicht gibt es keine andere Gelegenheit
No está, se fue
Sie ist nicht da, sie ist gegangen
Y no queda ni la ausencia
Und nicht einmal die Abwesenheit bleibt
De ese divino tesoro que cuidé
Von diesem göttlichen Schatz, den ich hütete
Pero igual un día se fue con mi inocencia
Aber eines Tages ging sie mit meiner Unschuld fort
No está, se fue
Sie ist nicht da, sie ist gegangen
Y no queda ni la ausencia
Und nicht einmal die Abwesenheit bleibt
De ese divino tesoro que cuidé
Von diesem göttlichen Schatz, den ich hütete
Pero igual un día se fue con mi inocencia
Aber eines Tages ging sie mit meiner Unschuld fort
Y hay quien cree que la aprovecha
Und es gibt welche, die glauben, sie zu nutzen
Al máximo haciendo lo mínimo y sin ánimo de ofender la desecha
Maximal, indem sie das Minimum tun und sie, ohne beleidigen zu wollen, wegwerfen
Luego no está y bueno claro de menos se echa
Dann ist sie nicht da und nun ja, natürlich vermisst man sie
Porque incluso hasta a Cupido se le envejecen las flechas
Denn selbst Amors Pfeile altern
(Con la cosecha) de historias caminas en tu memoria
(Mit der Ernte) an Geschichten wanderst du in deiner Erinnerung
Te aferras al pasado, tierra espiritual llena de glorias
Du klammerst dich an die Vergangenheit, geistiges Land voller Ruhm
De locuras, recaídas, sensaciones y secretos
Von Verrücktheiten, Rückfällen, Empfindungen und Geheimnissen
Que pa' narrarlas hacen faltan mas letras que el alfabeto
Um sie zu erzählen, bräuchte man mehr Buchstaben als das Alphabet
Y solo nos queda recordarlas, traerlas
Und uns bleibt nur, sie zu erinnern, sie hervorzuholen
Hacia el presente en pensamientos, en momentos alegres y charlas
In die Gegenwart in Gedanken, in fröhlichen Momenten und Gesprächen
Venerarlas como a una virgen fallecida
Sie zu verehren wie eine verstorbene Jungfrau
Y esperar que el karma nos junte a ellas en la próxima vida
Und hoffen, dass das Karma uns im nächsten Leben mit ihnen vereint
Escapa de las celdas de las almas prometidas
Entkomme den Zellen der versprochenen Seelen
Y deja tras las rejas del amor alguna que otra herida
Und hinterlasse hinter den Gittern der Liebe die eine oder andere Wunde
Amiga imagen muda, el pestañeo de un chasquido
Freundin, stummes Bild, das Blinzeln eines Fingerschnipsens
Se fue el sonido del silencio que deja cuando se ha ido
Der Klang der Stille, den sie hinterlässt, wenn sie gegangen ist, ist verschwunden
No está, se fue
Sie ist nicht da, sie ist gegangen
Y no queda ni la ausencia
Und nicht einmal die Abwesenheit bleibt
De ese divino tesoro que cuidé
Von diesem göttlichen Schatz, den ich hütete
Pero igual un día se fue con mi inocencia
Aber eines Tages ging sie mit meiner Unschuld fort
No está, se fue
Sie ist nicht da, sie ist gegangen
Y no queda ni la ausencia
Und nicht einmal die Abwesenheit bleibt
De ese divino tesoro que cuidé
Von diesem göttlichen Schatz, den ich hütete
Pero igual un día se fue con mi inocencia
Aber eines Tages ging sie mit meiner Unschuld fort
Alegría y tristeza son compañeras de viaje
Freude und Traurigkeit sind Reisegefährten
Y los recuerdos y amigos son equipaje que llevo conmigo
Und die Erinnerungen und Freunde sind das Gepäck, das ich bei mir trage
Importa que me han querido
Wichtig ist, dass sie mich geliebt haben
A todos los que me odiaron lo siento no quise heriros
An alle, die mich hassten, es tut mir leid, ich wollte euch nicht verletzen
De corazón espero haber aprendido de mis errores
Von Herzen hoffe ich, aus meinen Fehlern gelernt zu haben
Y espero aprender de los que aún no he cometido
Und ich hoffe, aus denen zu lernen, die ich noch nicht begangen habe
Pasarme la vida buscando al niño perdido
Mein Leben damit zu verbringen, das verlorene Kind zu suchen
Dentro de y encontrarlo en el último latido
In mir, und es im letzten Herzschlag zu finden
Ella no está, se fue como Laura
Sie ist nicht da, sie ging wie Laura
Se cansó de que mi cuerpo fuera su jaula y voló como un aura
Sie wurde müde, dass mein Körper ihr Käfig war, und flog davon wie eine Aura
Ahora la busco al despertar cada mañana
Jetzt suche ich sie jeden Morgen beim Erwachen
Pero solo me encuentro entre los recuerdos unas canas
Aber ich finde zwischen den Erinnerungen nur ein paar graue Haare
Ya las ganas de vivir sin ella las mismas no son
Schon die Lust, ohne sie zu leben, ist nicht mehr dieselbe
Ya la mente piensa mas y siente menos el corazón
Schon denkt der Verstand mehr und das Herz fühlt weniger
Ya la vida aquella apasionada se enfrió sin duda
Schon ist jenes leidenschaftliche Leben zweifellos erkaltet
Y la emoción de una canción hoy solo es un montón de arrugas
Und die Emotion eines Liedes ist heute nur noch ein Haufen Falten
No está, se fue
Sie ist nicht da, sie ist gegangen
Y no queda ni la ausencia
Und nicht einmal die Abwesenheit bleibt
De ese divino tesoro que cuidé
Von diesem göttlichen Schatz, den ich hütete
Pero igual un día se fue con mi inocencia
Aber eines Tages ging sie mit meiner Unschuld fort
No está, se fue
Sie ist nicht da, sie ist gegangen
Y no queda ni la ausencia
Und nicht einmal die Abwesenheit bleibt
De ese divino tesoro que cuidé
Von diesem göttlichen Schatz, den ich hütete
Pero igual un día se fue con mi inocencia
Aber eines Tages ging sie mit meiner Unschuld fort





Авторы: Aldo Roberto Rodriguez Baquero, Juan Ignacio Guerrero Moreno, Tim Wilke


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.