Текст и перевод песни Juaninacka - Divino Tesoro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Divino Tesoro
Божественное Сокровище
Te
fui
perdiendo
cada
día
un
poco
más
por
fuera
Я
терял
тебя
с
каждым
днем
все
больше
внешне,
Que
me
importaba
mientras
no
murieras
dentro
de
mí
Но
мне
было
все
равно,
пока
ты
не
умерла
внутри
меня.
Crecí
gracias
a
ti,
en
algún
momento
te
perdí
Я
вырос
благодаря
тебе,
но
в
какой-то
момент
потерял
тебя,
Y
te
echaré
de
menos
hasta
el
día
en
que
me
muera
И
буду
скучать
по
тебе
до
самой
смерти.
Los
días
se
van
la
muerte
viene
a
verme
Дни
уходят,
смерть
приходит
ко
мне,
Se
come
el
rastro
de
migas
de
pan
que
dejo
para
no
perderme
Она
пожирает
след
хлебных
крошек,
которые
я
оставляю,
чтобы
не
потеряться.
Se
hace
mas
fuerte
mala
suerte
me
dijo
Она
становится
сильнее,
сказала
мне
неудача,
Cuando
la
reconocí,
pues
ya
sabes
que
vendré
a
verte
Когда
я
ее
узнал,
ведь
ты
знаешь,
что
я
приду
к
тебе.
Y
dejaré
tu
cuerpo
inerte
И
оставлю
твое
тело
бездыханным.
Los
labios
con
los
que
besas
a
la
mujer
que
amas
Губы,
которыми
ты
целуешь
любимую
женщину,
El
fuego
de
tu
mente
Огонь
твоего
разума,
Las
llamas
de
tu
corazón
consciente
de
no
latir
Пламя
твоего
сердца,
осознающего,
что
оно
не
бьется.
Tengo
que
vivir
en
el
presente
Я
должен
жить
настоящим,
Porque
la
juventud
se
va
el
sentimiento
queda
Потому
что
молодость
уходит,
а
чувства
остаются.
Pues
son
dos
caras
de
la
misma
moneda
¿verdad?
Ведь
это
две
стороны
одной
медали,
правда?
Que
mas
dará,
hay
que
ser
valiente
Какая
разница,
нужно
быть
смелым,
Y
vivir
cada
momento
puede
que
no
haya
otra
oportunidad
И
жить
каждым
мгновением,
ведь
другого
шанса
может
не
быть.
No
está,
se
fue
Тебя
нет,
ты
ушла,
Y
no
queda
ni
la
ausencia
И
не
осталось
даже
пустоты,
De
ese
divino
tesoro
que
cuidé
От
того
божественного
сокровища,
которое
я
хранил.
Pero
igual
un
día
se
fue
con
mi
inocencia
Но
все
равно,
однажды
оно
ушло
вместе
с
моей
невинностью.
No
está,
se
fue
Тебя
нет,
ты
ушла,
Y
no
queda
ni
la
ausencia
И
не
осталось
даже
пустоты,
De
ese
divino
tesoro
que
cuidé
От
того
божественного
сокровища,
которое
я
хранил.
Pero
igual
un
día
se
fue
con
mi
inocencia
Но
все
равно,
однажды
оно
ушло
вместе
с
моей
невинностью.
Y
hay
quien
cree
que
la
aprovecha
И
есть
те,
кто
думает,
что
использует
ее,
Al
máximo
haciendo
lo
mínimo
y
sin
ánimo
de
ofender
la
desecha
По
максимуму,
делая
минимум,
и
без
обид,
отбрасывает
ее.
Luego
no
está
y
bueno
claro
de
menos
se
echa
Потом
ее
нет,
и,
конечно,
ее
не
хватает,
Porque
incluso
hasta
a
Cupido
se
le
envejecen
las
flechas
Потому
что
даже
у
Купидона
стареют
стрелы.
(Con
la
cosecha)
de
historias
caminas
en
tu
memoria
(С
урожаем)
историй
ты
идешь
по
своей
памяти,
Te
aferras
al
pasado,
tierra
espiritual
llena
de
glorias
Цепляешься
за
прошлое,
духовную
землю,
полную
славы,
De
locuras,
recaídas,
sensaciones
y
secretos
Безумия,
рецидивов,
ощущений
и
секретов,
Que
pa'
narrarlas
hacen
faltan
mas
letras
que
el
alfabeto
Что
для
их
рассказа
нужно
больше
букв,
чем
в
алфавите.
Y
solo
nos
queda
recordarlas,
traerlas
И
нам
остается
только
вспоминать
их,
возвращать
их,
Hacia
el
presente
en
pensamientos,
en
momentos
alegres
y
charlas
В
настоящее
в
мыслях,
в
радостных
моментах
и
беседах,
Venerarlas
como
a
una
virgen
fallecida
Почитать
их,
как
умершую
деву,
Y
esperar
que
el
karma
nos
junte
a
ellas
en
la
próxima
vida
И
надеяться,
что
карма
соединит
нас
с
ними
в
следующей
жизни.
Escapa
de
las
celdas
de
las
almas
prometidas
Сбежать
из
клеток
обещанных
душ,
Y
deja
tras
las
rejas
del
amor
alguna
que
otra
herida
И
оставить
за
решеткой
любви
какую-нибудь
рану.
Amiga
imagen
muda,
el
pestañeo
de
un
chasquido
Друг
мой,
немой
образ,
моргание
щелчка,
Se
fue
el
sonido
del
silencio
que
deja
cuando
se
ha
ido
Ушел
звук
тишины,
который
остается,
когда
ты
уходишь.
No
está,
se
fue
Тебя
нет,
ты
ушла,
Y
no
queda
ni
la
ausencia
И
не
осталось
даже
пустоты,
De
ese
divino
tesoro
que
cuidé
От
того
божественного
сокровища,
которое
я
хранил.
Pero
igual
un
día
se
fue
con
mi
inocencia
Но
все
равно,
однажды
оно
ушло
вместе
с
моей
невинностью.
No
está,
se
fue
Тебя
нет,
ты
ушла,
Y
no
queda
ni
la
ausencia
И
не
осталось
даже
пустоты,
De
ese
divino
tesoro
que
cuidé
От
того
божественного
сокровища,
которое
я
хранил.
Pero
igual
un
día
se
fue
con
mi
inocencia
Но
все
равно,
однажды
оно
ушло
вместе
с
моей
невинностью.
Alegría
y
tristeza
son
compañeras
de
viaje
Радость
и
печаль
- спутники
в
пути,
Y
los
recuerdos
y
amigos
son
equipaje
que
llevo
conmigo
А
воспоминания
и
друзья
- багаж,
который
я
несу
с
собой.
Importa
que
me
han
querido
Важно,
что
меня
любили,
A
todos
los
que
me
odiaron
lo
siento
no
quise
heriros
Всем,
кто
меня
ненавидел,
простите,
я
не
хотел
вас
ранить.
De
corazón
espero
haber
aprendido
de
mis
errores
От
всего
сердца
надеюсь,
что
я
усвоил
свои
ошибки,
Y
espero
aprender
de
los
que
aún
no
he
cometido
И
надеюсь
научиться
на
тех,
которые
еще
не
совершил.
Pasarme
la
vida
buscando
al
niño
perdido
Провести
жизнь
в
поисках
потерянного
ребенка,
Dentro
de
mí
y
encontrarlo
en
el
último
latido
Внутри
себя
и
найти
его
в
последнем
ударе
сердца.
Ella
no
está,
se
fue
como
Laura
Ее
нет,
она
ушла,
как
Лаура,
Se
cansó
de
que
mi
cuerpo
fuera
su
jaula
y
voló
como
un
aura
Она
устала
от
того,
что
мое
тело
было
ее
клеткой,
и
улетела,
как
аура.
Ahora
la
busco
al
despertar
cada
mañana
Теперь
я
ищу
ее,
просыпаясь
каждое
утро,
Pero
solo
me
encuentro
entre
los
recuerdos
unas
canas
Но
нахожу
только
седину
среди
воспоминаний.
Ya
las
ganas
de
vivir
sin
ella
las
mismas
no
son
Желание
жить
без
нее
уже
не
то,
Ya
la
mente
piensa
mas
y
siente
menos
el
corazón
Разум
думает
больше,
а
сердце
чувствует
меньше.
Ya
la
vida
aquella
apasionada
se
enfrió
sin
duda
Та
страстная
жизнь,
без
сомнения,
остыла,
Y
la
emoción
de
una
canción
hoy
solo
es
un
montón
de
arrugas
И
волнение
песни
сегодня
- лишь
груда
морщин.
No
está,
se
fue
Тебя
нет,
ты
ушла,
Y
no
queda
ni
la
ausencia
И
не
осталось
даже
пустоты,
De
ese
divino
tesoro
que
cuidé
От
того
божественного
сокровища,
которое
я
хранил.
Pero
igual
un
día
se
fue
con
mi
inocencia
Но
все
равно,
однажды
оно
ушло
вместе
с
моей
невинностью.
No
está,
se
fue
Тебя
нет,
ты
ушла,
Y
no
queda
ni
la
ausencia
И
не
осталось
даже
пустоты,
De
ese
divino
tesoro
que
cuidé
От
того
божественного
сокровища,
которое
я
хранил.
Pero
igual
un
día
se
fue
con
mi
inocencia
Но
все
равно,
однажды
оно
ушло
вместе
с
моей
невинностью.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aldo Roberto Rodriguez Baquero, Juan Ignacio Guerrero Moreno, Tim Wilke
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.