Juaninacka - Días Grises - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Juaninacka - Días Grises




Días Grises
Серые Дни
Está lloviendo fuera, el sol es una leyenda urbana,
На улице дождь, солнце городская легенда,
El cielo moja la cama, pelea de almohadas entre nubes
Небо мочит постель, словно подушками дерутся облака.
Las leyes de la física me dicen: "Ten un poco de paciencia"
Законы физики говорят мне: "Имей немного терпения",
Todo lo que baja sube
Всё, что падает, поднимается.
Y cuando estés arriba, acuérdate de la caída que te espera
И когда будешь на вершине, помни о падении, которое тебя ждет.
La rueda gira, caen las banderas, caen los estados
Колесо вращается, падают флаги, падают государства.
Ya no puedo creer en los sistemas, creo en las personas
Я больше не могу верить в системы, я верю в людей,
Que comparten mis problemas
Которые разделяют мои проблемы.
La prensa está sesgada hacia uno u otro lado solo hay
Пресса предвзята к той или иной стороне, есть только
Hijos de puta ricos, no mercados
Богатые ублюдки, а не рынки.
Conceptos inventados para disfrazar la miseria humana que sufrimos
Выдуманные понятия, чтобы замаскировать человеческие страдания, которые мы испытываем,
Los deheredados porque creéme, un millón no te convierte en millonario
Лишенные наследства, потому что, поверь, миллион не делает тебя миллионером,
Hermano, ni una hipoteca en propietario
Брат, как и ипотека не делает тебя владельцем.
Trabajando toda la vida, pagando el aire que respiras
Работаешь всю жизнь, оплачивая воздух, которым дышишь,
Y me pregunto si es necesario tener más de lo que necesitas
И я спрашиваю себя, нужно ли иметь больше, чем тебе необходимо,
Y tan poco que decir mientras el mundo grita
И так мало, что сказать, пока мир кричит.
La mente universal es infinita pero la materia gris es material
Вселенский разум бесконечен, но серое вещество материально.
Será lo que tanto nos limita mientras el reloj biológico te dice:
Это то, что нас так ограничивает, пока биологические часы говорят тебе:
"Ahora o nunca"
"Сейчас или никогда".
No tengo las respuestas pero me hago las preguntas mientras llueve
У меня нет ответов, но я задаю себе вопросы, пока дождь льет
Sobre mojado, y se equivocan lo que piensan
По мокрому, и ошибаются те, кто думает,
Que el tiempo está de nuestro lado
Что время на нашей стороне.
Es la infección de acumular cosas inútiles sin razón
Это зараза накапливать бесполезные вещи без причины,
Que luego se van con la marea, es la necesidad que la publicidad
Которые потом уносит волной. Это потребность, которую реклама
Te crea te hacen verte gordo te hacen verte fea
В тебе создает, заставляет тебя видеть себя толстым, заставляет тебя видеть себя некрасивой.
Grasas saturadas o cuerpos de alambre, ser un débil mental compensa
Насыщенные жиры или тела из проволоки, быть слабоумным компенсирует
La inteligencia muere de hambre
Интеллект, умирающий от голода.
Yo y mi orgullo de emigrante en este pozo sin fondo
Я и моя гордость эмигранта в этой бездонной яме,
Donde ser amable es ser cobarde
Где быть добрым значит быть трусом.
Y el insignificante se hace el importante, quiere ser grande
И ничтожный строит из себя важного, хочет быть великим.
Dime: ¿qué es ser grande? Ya llego tarde
Скажи мне, что значит быть великим? Я уже опаздываю.
Apago la tele y no suena el despertador no estoy soñando
Выключаю телевизор, и не звенит будильник, я не сплю,
Sino viviendo dentro del enjambre
А живу внутри роя.
Nunca quise ser nada cuando fuera mayor, ya soy mayor
Никогда не хотел быть кем-то, когда вырасту. Я уже взрослый,
Y ahora no quiero ser lo que me manden, ni ser quien mande
И теперь не хочу быть тем, кем мне велят, ни тем, кто велит.
Solo quiero ser yo, beberme un te para desayunar y cenar fiambre
Хочу быть только собой, пить чай на завтрак и есть на ужин холодные закуски,
Vivir sin prisa, no soy de los que vienen y se van
Жить не спеша. Я не из тех, кто приходит и уходит,
Dejando el recuerdo de un brisa
Оставляя после себя воспоминание о легком ветерке.
Yo soy hijo del huracán que cambio el mundo
Я сын урагана, который изменил мир,
Me arrancó de mis raíces y me partió la camisa
Вырвал меня с корнем и порвал рубашку.
Hablo del suelo que pisas, de mi casa
Я говорю о земле, которую ты топчешь, о моем доме.
Hablo de una sola especie, no de razas
Я говорю об одном виде, не о расах.
No hay barreras no hay fronteras no hay países
Нет барьеров, нет границ, нет стран,
Solamente algo de cielo y muchas nubes grises
Только немного неба и много серых облаков.





Авторы: Oscar Luis Sanchez Perez, Juan Ignacio Guerrero Moreno, Eric Rafael Cunningham Sarabia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.