Текст и перевод песни Juaninacka - Early Grayce
¡Oh!
41100
loco
Oh!
41100
crazy
Con
aiSHO
en
el
estudio
With
aiSHO
in
the
studio
Mi
hombre
Xhelazz
en
el
beat
My
man
Xhelazz
on
the
beat
Early
Grayce
Early
Grayce
Entro
con
un
guiño
I
enter
with
a
wink
Soy
solo
un
hombre
joven
I'm
just
a
young
man
Jugando
a
este
juego
de
niños
llamado
Rap
en
Español
Playing
this
child's
game
called
Rap
en
Español
¿Quien
quiere
ser
artista?
Who
wants
to
be
an
artist?
Yo
vengo
a
rapear,
escribir
I
come
to
rap,
to
write
Y
a
ver
quién
es
mas
listo
que
yo
And
see
who's
smarter
than
me
Incapaz
de
definir
la
amistad
Unable
to
define
friendship
Si
no
te
salva
de
ti
mismo
no
es
amor
de
verdad
If
it
doesn't
save
you
from
yourself,
it's
not
true
love
Tuve
suerte,
tengo
estrella
que
me
guía
I
was
lucky,
I
have
a
star
that
guides
me
No
me
gusta
envidiar
porque
me
roba
libertad
I
don't
like
to
envy
because
it
steals
my
freedom
Odiar
me
quita
la
esperanza
Hate
takes
away
my
hope
Ser
orgulloso
me
ha
venido
mal
en
la
vida
y
en
las
finanzas
Being
proud
has
been
bad
for
me
in
life
and
in
finances
Solo
me
arrepiento
del
tiempo
perdido
con
las
malas
personas
I
only
regret
the
time
wasted
with
bad
people
De
cada
libro
mal
leído
y
del
primer
polvo
From
every
badly
read
book
and
the
first
time
Si
me
enojo
echo
de
menos
ser
aquel
fumeta
flojo
If
I
get
angry
I
miss
being
that
lazy
stoner
Con
los
ojos
rojos
que
solía
ser
With
the
red
eyes
I
used
to
have
Si
no
quieres
que
esté
por
medio
If
you
don't
want
me
around
Dime
que
hay
cucarachas
o
personas
sin
criterio
cerca
Tell
me
there
are
cockroaches
or
people
without
criteria
nearby
Como
Early
Grayce
en
una
vía
muerta
Like
Early
Grayce
on
a
dead
track
Como
Scarface
detrás
de
la
puerta
Like
Scarface
behind
the
door
Como
Chuck
Nolan
en
La
Isla
Desierta
Like
Chuck
Nolan
in
Cast
Away
Entro
a
cara
descubierta
I
enter
with
my
face
uncovered
Yo
soy
el
Dj
matando
la
orquesta
I'm
the
DJ
killing
the
orchestra
Yo
soy
el
jugador
antes
de
la
apuesta
I'm
the
player
before
the
bet
Yo
tengo
una
pregunta
sin
respuesta
I
have
a
question
without
an
answer
¿Quien
es
el
mejor
de
esta
puta
secta?
Who
is
the
best
of
this
damn
sect?
Estoy
creando
escuela
I'm
creating
a
school
No
se
si
ver
la
castración
química
de
un
violador
o
una
telenovela
I
don't
know
whether
to
watch
the
chemical
castration
of
a
rapist
or
a
soap
opera
Soy
auto
destructivo,
otro
mierda
I'm
self-destructive,
another
piece
of
shit
Que
echa
de
menos
a
su
abuela
pero
no
va
a
verla
Who
misses
his
grandmother
but
doesn't
go
see
her
Lo
disimulas
bien,
pero
la
verdad
You
hide
it
well,
but
the
truth
Es
que
tienes
tanto
miedo
a
volar
como
M.A
Is
that
you're
as
afraid
to
fly
as
M.A
No
soy
escrupuloso,
a
mi
qué
mas
me
da
I'm
not
scrupulous,
what
do
I
care
Que
lo
hagamos
en
la
cama
y
durmamos
en
el
sofá
That
we
do
it
in
bed
and
sleep
on
the
couch
Tardé
en
entender
que
no
es
la
fama
sino
la
publicidad
It
took
me
a
while
to
understand
that
it's
not
fame
but
publicity
Lo
que
te
da
de
comer,
yo
soy
así
de
torpe
That
feeds
you,
I'm
that
clumsy
Ganar
o
perder
es
mi
deporte
cotidiano
Winning
or
losing
is
my
daily
sport
El
ser
o
no
ser
de
este
teatro
urbano
The
to
be
or
not
to
be
of
this
urban
theater
Que
levanten
la
mano
los
que
opinan
Raise
your
hand
if
you
think
Que
el
rap
español
es
como
un
patio
de
vecinas
That
Spanish
rap
is
like
a
courtyard
of
neighbors
A
lo
mejor
es
que
me
estoy
haciendo
mayor
Maybe
I'm
getting
older
O
a
lo
mejor
es
que
tanta
saturación
da
calor
Or
maybe
so
much
saturation
gives
heat
Y
el
calor
pica
And
the
heat
stings
Como
Early
Grayce
en
una
vía
muerta
Like
Early
Grayce
on
a
dead
track
Como
Scarface
detrás
de
la
puerta
Like
Scarface
behind
the
door
Como
Chuck
Nolan
en
La
Isla
Desierta
Like
Chuck
Nolan
in
Cast
Away
Entro
a
cara
descubierta
I
enter
with
my
face
uncovered
Yo
soy
el
Dj
matando
la
orquesta
I'm
the
DJ
killing
the
orchestra
Yo
soy
el
jugador
antes
de
la
apuesta
I'm
the
player
before
the
bet
Yo
tengo
una
pregunta
sin
respuesta
I
have
a
question
without
an
answer
¿Quien
es
el
mejor
de
esta
puta
secta?
Who
is
the
best
of
this
damn
sect?
Se
multiplican
divisiones,
se
suman
restas
Divisions
multiply,
subtractions
add
up
Si
vives
con
preguntas
te
mueres
por
respuestas
If
you
live
with
questions,
you
die
for
answers
Todo
tiene
su
contrario
Everything
has
its
opposite
Hay
cazadores
de
talento
buscando
animales
de
escenario
There
are
talent
hunters
looking
for
stage
animals
Y
lo
mas
humano
siempre
se
hace
con
el
corazón
en
la
mano
And
the
most
human
thing
is
always
done
with
the
heart
in
hand
Y
la
razón
como
reclamo
And
reason
as
a
claim
No
es
ningún
defecto
tener
valores
It's
no
defect
to
have
values
Que
no
se
cambian
en
dolares
bajo
ningún
concepto
That
cannot
be
exchanged
for
dollars
under
any
circumstances
No
es
ninguna
broma
si
la
droga
mas
difícil
de
dejar
It's
no
joke
if
the
most
difficult
drug
to
quit
Es
la
adicción
a
la
primera
persona
Is
the
addiction
to
the
first
person
Y
yo
no
soy
así,
pero
estoy
acostumbrado
And
I'm
not
like
that,
but
I'm
used
to
it
A
los
cabrones
y
a
los
juicios
de
valor
sobre
mi
To
the
assholes
and
the
value
judgments
about
me
¿No
sabias
que
tengo
la
filosofía
Didn't
you
know
I
have
the
philosophy
Y
el
hambre
del
primer
día
en
el
micro?
And
the
hunger
of
the
first
day
on
the
mic?
A
lo
mejor
no
te
gusta
mi
rollo,
pero
es
simbólico
Maybe
you
don't
like
my
style,
but
it's
symbolic
El
de
Coria
ha
hecho
algo
histórico
The
one
from
Coria
has
done
something
historic
Recuérdalo
cuando
seas
historia.
Remember
it
when
you
become
history.
Como
Early
Grayce
en
una
vía
muerta
Like
Early
Grayce
on
a
dead
track
Como
Scarface
detrás
de
la
puerta
Like
Scarface
behind
the
door
Como
Chuck
Nolan
en
La
Isla
Desierta
Like
Chuck
Nolan
in
Cast
Away
Entro
a
cara
descubierta.
I
enter
with
my
face
uncovered.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan I Guerrero Moreno, Mario Celimendiz Rodellar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.