Juaninacka - En el nombre de Cristo (por Makei) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Juaninacka - En el nombre de Cristo (por Makei)




En el nombre de Cristo (por Makei)
Во имя Христа (от Makei)
Me la suda, eres carne cruda y muda
Мне плевать, ты всего лишь кусок мяса, немой и безвольный
Así que quieres estar en el punto de mira?
Так ты хочешь оказаться в центре моего внимания?
Cada rima un cadáver
Каждая рифма труп
Todos al suelo
Все на пол
Me la suda, eres carne cruda y muda
Мне плевать, ты всего лишь кусок мяса, немой и безвольный
Así que quieres estar en el punto de mira?
Так ты хочешь оказаться в центре моего внимания?
Cada rima un cadáver
Каждая рифма труп
Todos al suelo
Все на пол
Yo había oído muchas veces esta amenaza en los
Я много раз слышал эту угрозу из
Labios trémulos por el odio de un hombre a otro hombre
Уст, дрожащих от ненависти одного человека к другому
Y siempre pensé que los cegaba la ira en su imposible y loco desafío
И всегда думал, что их слепит гнев в их безумном и невозможном вызове
Todo suele quedar en un puñetazo,
Всё обычно заканчивается ударом кулака,
Un bofetón, una cuchillada en la mejilla
Пощёчиной, порезом на щеке
Solo en ti se ha cumplido literalmente la
Только в тебе буквально исполнилась эта
Brutal amenaza. De arriba abajo, en un solo tajo
Жестокая угроза. Сверху донизу, одним махом
¡Mira que te parto la cara!
Сейчас я тебе расквашу лицо!
Mi cristo roto es terrible en sus exigencias,
Мой разбитый Христос ужасен в своих требованиях,
No concede treguas, me lo ha prohibido también
Он не даёт передышки, он и мне это запретил
Yo creía al principio que le gustaba,
Я сначала думал, что ему нравится,
Al menos lo toleraba silencioso.
По крайней мере, он молча терпел это.
Hasta que un día no pudo aguantar más y me interrumpió severamente
Пока однажды не выдержал и резко меня не прервал
Basta, he tolerado tu juego
Хватит, я слишком долго терпел твою игру
Demasiado tiempo, no acabas de comprenderme
Ты никак не можешь меня понять
No me pongas más esas caras que pides de limosna
Не строй мне больше эти гримасы, которыми ты выпрашиваешь милостыню
Al arte de los hombres, quiero estar así, sin cara
У искусства людей, я хочу быть таким, без лица
Yo estaba ya asustado
Я уже был напуган
Le tuve miedo a cristo
Я боялся Христа
Labios repugnantes, con babas. Ojeras hundidas.
Отвратительные губы, со слюной. Запавшие глаза.
Marcadas a fuego y lujuria.
Выжженные огнём и похотью.
Pupilas obnubiladas y viscosas de los drogados.
Затуманенные и вязкие зрачки наркоманов.
Aliento inaguantable a vino fermentado de los borrachos
Невыносимое дыхание перебродившего вина пьяниц
Calidez de madrugada sórdida en el vicio
Тепло мерзкого рассвета в пороке
Rictus de amargura de desesperación y de odio
Оскал горечи, отчаяния и ненависти
Turbadoras miradas de perversión,
Смущающие взгляды извращения,
De complejos psicológicos. Misteriosas subterráneas anormalidades
Психологических комплексов. Загадочные подземные аномалии
¡Cristo, no sigas! ¡Es inhumano!
Христос, не продолжай! Это бесчеловечно!
¡En El Nombre De Cristo!
Во Имя Христа!
A mi cristo roto lo encontré en Sevilla
Моего разбитого Христа я нашёл в Севилье
En El Jueves, ese pintoresco doble sevillano de El
В El Jueves, этом колоритном севильском двойнике мадридского El
Rastro madrileño. Y se dice ir al jueves; pues yo fui al jueves
Rastro. И говорят, пойти в четверг; так вот, я пошёл в четверг
Y en el jueves encontré mi cristo
И в четверг я нашёл своего Христа





Авторы: Aitor Millan Fernandez, Alvaro Francisco Dominguez Mendoza


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.