Juaninacka - Esclavo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Juaninacka - Esclavo




Esclavo
Slave
Están en todas partes, la burocracia es el arte de la guerra
They are everywhere, bureaucracy is the art of war
Dile a la Agencia Tributaria que venga a chupármela
Tell the Tax Agency to come and suck it
Que no vendo mi conciencia a yonkis que trafican con influencias
I don't sell my conscience to junkies who traffic in influence
Sufro de ansiedad crónica, la sociedad esta catatónica
I suffer from chronic anxiety, society is catatonic
No ve la luz del semáforo en rojo esclavos
It doesn't see the red light, slaves
Las pruebas están de cuerpo presente, siempre
The evidence is right there, always
La inseguridad se masca en el ambiente
Insecurity hangs in the air
¿Has dicho algo o te da vergüenza no poner tus reglas?
Did you say something or are you ashamed not to set your rules?
Tendrás que romper, nunca pasa nada y jurado dicta sentencia
You will have to break, nothing ever happens and the jury delivers the sentence
Y testigo brilla por su ausencia ¿que pasa si la causa esta cerrada?
And the witness shines by their absence, what happens if the case is closed?
Busco un punto de vista inédito que arroje luz en el asunto
I'm looking for a new point of view to shed light on the matter
Busco originalidad dentro de un documento adjunto
I'm looking for originality within an attached document
Salvando las distancias, soy alguien
Saving the distances, I am someone
Tengo comida, casa y ropa, pero no escribo el guión de mi vida
I have food, a house and clothes, but I don't write the script of my life
He perdido el guion de mi vida, ya no hay causas perdidas que defender
I've lost the script of my life, there are no more lost causes to defend
Apenas a empezado a oscurecer,
It's barely begun to get dark,
Pero estoy hipotecado, el cielo empieza a arder
But I'm mortgaged, the sky begins to burn
Aun queda mucho por hacer ¿nunca has estado en trance?
There is still much to do, have you never been in a trance?
¿Solo tienes tu fuerza, tus ansias, tus ganas?
Do you only have your strength, your anxieties, your desires?
¿Siempre has estado a su alcance?
Have you always been within their reach?
Esa es la causa de la fiebre que nos hace vulnerables
That is the cause of the fever that makes us vulnerable
En un mundo tan alegre como este
In a world as joyful as this one
Suma con los dedos si quieres estar seguro
Count with your fingers if you want to be sure
Esclavo, levanta la vista y escala el muro
Slave, look up and climb the wall
Podeis ponerme trabas
You can put obstacles in my way
Colas, ventanillas, trajes de chaqueta y corbata
Queues, windows, suits and ties
Romper los eslabones de la cadena, ser libre, no pasar mas penas
Break the chains of the chain, be free, no more sorrows
Pero se que tengo que andar por la vida a doble tiempo
But I know I have to walk through life in double time
¿Por que? nadie lo sabe, ojalá puidiera ir mas lento
Why? Nobody knows, I wish I could go slower
Entre bloques de ladrillo, es sencillo
Between brick blocks, it's simple
Sentirse preso, mi refugio es un libro de bolsillo
To feel imprisoned, my refuge is a paperback book
Y la musica del trafico me envuelve, el rebelde se vuelve conformista
And the music of the traffic envelops me, the rebel becomes conformist
La supervivencia absorbe el dinamismo
Survival absorbs dynamism
Formo parte de la sociedad del conformismo pero no me importa
I am part of the society of conformism but I don't care
Las horas se hacen cortas,
The hours are getting short,
Me he vuelto un ser mecanico, sueño ordenado
I have become a mechanical being, an ordered dream
Tanto materialismo me hace ser opaco
So much materialism makes me opaque
Dure unos segundos, pensando en tiempo real
I lasted a few seconds, thinking in real time
Falte a la cita, y me hicieron sentirme como un criminal
I missed the appointment, and they made me feel like a criminal
Absuelto y libre de pecado, echo horas extras
Acquitted and free of sin, I work overtime
Roto el abaco de alternativas, esperando el sabado
The abacus of alternatives broken, waiting for Saturday
Ahi estaba yo, un esclavo, otra muestra
There I was, a slave, another sample
Otro saco de preguntas sin respuestas
Another sack of unanswered questions
Esperando a huir por la puerta de
Waiting to escape through the
Atrás o a morir con las botas puestas
Back door or die with my boots on
Cansado del cobarde que hay en mi
Tired of the coward in me
Mi mente es agua que hierve
My mind is boiling water
Era sensible y ahora soy duro, voy a ser libre
I was sensitive and now I am tough, I will be free





Авторы: Aitor Millán Fernández, álvaro Domínguez Mendoza, Eric Cunningham Sarabia, Jaime Valverde, Jesús Brotóns, Juan Ignacio Guerrero Moreno, Juan Manuel García Bizcocho, Oscar Sanchez Perez, Saturnino Rey García


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.