Текст и перевод песни Juaninacka - God Bless
Tu
vida
no
me
interesa
si
no
somos
clicka
Your
life
doesn't
interest
me
if
we're
not
tight,
No
me
cantes
al
oído
si
no
eres
Concha
Buika
Don't
sing
in
my
ear
if
you're
not
Concha
Buika,
No
me
mires
a
los
ojos
y
apartes
la
mirada
Don't
look
me
in
the
eyes
and
then
look
away,
Cuando
entiendas
el
dolor
de
las
horas
malgastadas
When
you
understand
the
pain
of
wasted
hours.
No
me
hables
si
ves
que
no
te
dirijo
la
palabra
Don't
talk
to
me
if
you
see
I'm
not
speaking
to
you,
No
me
importa
que
te
cierres,
volverás
cuando
te
abras
I
don't
care
if
you
close
yourself
off,
you'll
come
back
when
you
open
up,
Si
te
metes
en
mi
espacio
muévete
despacio
If
you
enter
my
space,
move
slowly,
Y
trae
protección,
oraciones
y
topacios
And
bring
protection,
prayers,
and
topazes.
No
me
quieras
entender
Don't
try
to
understand
me,
Otros
lo
intentaron
y
fallaron,
Others
have
tried
and
failed,
Yo
pongo
mi
fe
en
cada
disparo
que
grabo
I
put
my
faith
in
every
shot
I
record,
Hasta
el
pusilánime
se
vuelve
bravo
Even
the
fainthearted
becomes
brave,
Pero
vuelve
a
ser
cobarde
cuando
acabo
But
becomes
cowardly
again
when
I'm
done.
Soy
intenso,
no
es
lo
que
piensas
es
lo
que
pienso
I'm
intense,
it's
not
what
you
think,
it's
what
I
think,
Porque
hay
muchos
como
yo,
pero
con
menos
consenso
Because
there
are
many
like
me,
but
with
less
consensus,
Desde
que
empecé
a
usar
la
mente
como
instrumento
Since
I
started
using
my
mind
as
an
instrument,
Ya
no
paro
de
afinarlo
por
eso
estoy
tan
tenso
I
don't
stop
tuning
it,
that's
why
I'm
so
tense.
Ganancia,
esfuerzo,
no
hay
día
sin
afán
Profit,
effort,
no
day
without
eagerness,
Los
problemas
volverán,
el
efecto
boomerang
Problems
will
return,
the
boomerang
effect,
Nunca
creas
una
verdad
que
está
hecha
de
mentiras
Never
believe
a
truth
made
of
lies,
Por
forzar
una
sonrisa
que
oculta
ira
By
forcing
a
smile
that
hides
anger.
Y
si
nada
es
como
antes,
y
culpas
a
la
vida
And
if
nothing
is
like
before,
and
you
blame
life,
No
llames
meta
cumplida
a
una
huida
hacia
adelante
Don't
call
a
flight
forward
a
fulfilled
goal,
Si
no
puedes
entender
la
mitad
de
lo
que
ves
If
you
can't
understand
half
of
what
you
see,
Si
estás
buscando
algo
y
no
sabes
lo
que
es,
God
bless
If
you're
looking
for
something
and
don't
know
what
it
is,
God
bless.
Todo
es
stress
y
ansiedad
porque
no
pasa
nada
Everything
is
stress
and
anxiety
because
nothing
happens,
Y
cuando
pasa,
stress
y
ansiedad
disimuladas
And
when
it
happens,
stress
and
anxiety
are
disguised,
Aprendí
la
vida,
después
de
pasar
la
criba
I
learned
life,
after
passing
the
sieve,
Antes
de
nacer,
dando
patadas
en
la
barriga
Before
being
born,
kicking
in
the
belly.
Sólo
importa
lo
importante,
discípulo
de
Shiva
Only
the
important
matters,
disciple
of
Shiva,
Mi
plan
es
envejecer
con
dignidad
como
un
buen
Chivas
My
plan
is
to
age
with
dignity
like
a
good
Chivas,
Me
piden
que
siga
porque
estoy
de
fábula
They
ask
me
to
continue
because
I'm
fabulous,
Y
una
veces
soy
cigarra,
pero
otras
soy
hormiga
And
sometimes
I'm
a
cicada,
but
other
times
I'm
an
ant.
¿Qué
quieres
que
diga?
What
do
you
want
me
to
say?
Si
sentirme
por
debajo
cuando
estoy
arriba
es
mi
marca
distintiva
If
feeling
inferior
when
I'm
on
top
is
my
distinctive
mark,
¿Qué
quieres
que
haga?
What
do
you
want
me
to
do?
Si
estoy
escribiendo
un
crimen,
If
I'm
writing
a
crime,
Ponme
a
prueba:
¿tu
rap
pega?,
mi
rap
paga
Put
me
to
the
test:
does
your
rap
stick?
My
rap
pays.
No
tengo
temas
tengo
sagas
I
don't
have
themes,
I
have
sagas,
Textos
que
huelen
a
sexo,
otros
solamente
huelen
bragas
Texts
that
smell
like
sex,
others
just
smell
like
panties,
Buscando
un
pretexto
para
vivir
de
esto
Looking
for
an
excuse
to
live
off
this,
Sin
ponerle
amor
al
odio,
sin
un
vicio
honesto
Without
putting
love
into
hate,
without
an
honest
vice.
Dios
bendiga
este
manifiesto
God
bless
this
manifesto,
Hoy
es
día
sexto
y
mañana
descanso,
no
quedarán
ni
los
restos
Today
is
the
sixth
day
and
tomorrow
I
rest,
not
even
the
remains
will
be
left,
Eterno
sábado
bajo
mis
párpados
Eternal
Saturday
under
my
eyelids,
Ya
no
adivino
el
futuro
en
el
vuelo
de
los
pájaros
I
no
longer
guess
the
future
in
the
flight
of
birds.
Tomando
fármacos
salí
del
páramo
Taking
drugs
I
left
the
wasteland,
Me
bebí
la
fuente,
rompí
el
cántaro
I
drank
the
fountain,
I
broke
the
pitcher,
Visiones
de
Lázaro,
37
años
después
Visions
of
Lazarus,
37
years
later,
Me
abro
camino
como
Moisés,
ya
sabes,
God
bless
I
make
my
way
like
Moses,
you
know,
God
bless.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: juan ignacio guerrero moreno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.