Текст и перевод песни Juaninacka - La Teoria del Caos
La Teoria del Caos
The Chaos Theory
Quien
no
busca
lagrimas
de
barro
y
finales
de
cuento
felices
Who
doesn't
seek
tears
of
mud
and
happy
ending
fairytales?
Respirar
con
ganas,
dormir
contento
bajo
las
luces
del
cielo
To
breathe
with
desire,
to
sleep
content
under
the
celestial
lights
Quien
no
busca
consuelo
en
un
anzuelo
dulce
sin
lagrimas,
sin
culpa?
Who
doesn't
seek
solace
in
a
sweet
hook
without
tears,
without
guilt?
En
un
eden
marchito
no
crece
nada,
solo
hay
eco
In
a
withered
Eden,
nothing
grows,
only
echoes
remain
Arboles
secos
de
esperanza
con
las
raices
cortadas
Dry
trees
of
hope
with
severed
roots
Tierra
estriada
suspense
esperando
el
momento
Suspenseful
striated
land,
awaiting
the
moment
Algunas
veces
el
dolor
se
tendria
que
quedar
dentro
Sometimes
the
pain
should
stay
within
Aun
lo
intento,
dura
fachada
debiles
cimientos
I
still
try,
a
tough
facade
with
weak
foundations
El
dia
se
termina
con
una
prosa
sombria
The
day
ends
with
a
somber
prose
¿Ves
la
aurora?
¿quien
tiene
razon
y
quien
razones?
Do
you
see
the
dawn?
Who
is
right
and
who
has
reasons?
Delante
de
la
balanza
que
pesa
los
corazones
Before
the
scales
that
weigh
hearts
Deja
la
poesia
en
la
puerta
espera
despierta
no
hay
prisa
Leave
poetry
at
the
door,
wait
awake,
there's
no
rush
Ella
tambien
puede
dormir
en
una
esfera
She
too
can
sleep
in
a
sphere
Es
patrimonio
del
insomnio,
no
de
la
primavera
It's
the
heritage
of
insomnia,
not
of
spring
Eterna
busqueda
convertida
en
eterna
espera
Eternal
search
turned
into
eternal
wait
No
veo
la
luz
nadie
la
ve,
nadie
a
la
vez
I
don't
see
the
light,
no
one
sees
it,
no
one
at
the
same
time
No
veo
al
juez
nadie
lo
ve
I
don't
see
the
judge,
no
one
sees
him
No
veo
la
cruz
veo
el
ajedrez
I
don't
see
the
cross,
I
see
the
chessboard
No
a
quien
mueve
pieza
cuando
sepa
quien
es
Not
the
one
who
moves
the
piece,
when
I
know
who
it
is
Me
llevare
las
manos
a
la
cabeza
I'll
put
my
hands
to
my
head
Te
llevaras
las
manos
a
los
bolsillos
You'll
put
your
hands
in
your
pockets
Siento
el
peso
el
golpe,
el
efecto
del
retroceso,
convertido
en
piedra
I
feel
the
weight,
the
blow,
the
effect
of
the
recoil,
turned
into
stone
¿Quien
no
lo
aguanta?
aunque
a
veces
se
respire
un
aire
Who
can't
stand
it?
Even
though
sometimes
we
breathe
air
Que
es
como
ceniza
en
la
garganta
That's
like
ash
in
the
throat
Cuando
sube
la
marea
When
the
tide
rises
Cuando
necesitas
aferrarte
a
lo
que
sea
When
you
need
to
cling
to
anything
Estaré
contigo
y
será
todo
mas
dificil
pero
la
culpa
no
es
mia
I'll
be
with
you
and
it
will
be
all
the
more
difficult,
but
it's
not
my
fault
Me
provocas
tú
en
la
practica
y
en
la
teoria
You
provoke
me,
in
practice
and
in
theory
Cuando
sube
la
marea
When
the
tide
rises
Cuando
necesitas
aferrarte
a
lo
que
sea
When
you
need
to
cling
to
anything
Estaré
contigo
y
será
todo
mas
dificil
pero
la
culpa
no
es
mia
I'll
be
with
you
and
it
will
be
all
the
more
difficult,
but
it's
not
my
fault
Me
provocas
tú
en
la
practica
y
en
la
teoria
You
provoke
me,
in
practice
and
in
theory
Hoy
recupero
sensaciones
que
habia
perdido
Today
I
recover
sensations
I
had
lost
Hoy
recupero
sensaciones
Today
I
recover
sensations
Mañana
volvere
a
perderlas
si
creo
que
existen
buenas
razones
Tomorrow
I'll
lose
them
again
if
I
believe
there
are
good
reasons
Algo
se
va
y
no
vuelve
Something
leaves
and
doesn't
return
El
alma
deja
el
nido
¿ahi
estas?
ponte
en
mi
situacion
The
soul
leaves
the
nest,
are
you
there?
Put
yourself
in
my
shoes
Sufro
cuando
te
veo
en
un
plato
cutre
de
television
I
suffer
when
I
see
you
on
a
cheap
television
dish
Hablame
estrella
fugaz
luna
serena
haz
que
merezca
la
pena
seguirte
la
estela
Speak
to
me,
shooting
star,
serene
moon,
make
it
worthwhile
to
follow
your
trail
Que
vivo
en
un
mundo
de
deudas
e
ideales
rotos
That
I
live
in
a
world
of
debts
and
broken
ideals
Algunos
buscan
la
foto
Some
seek
the
photo
Otros
van
a
encender
velas
ni
mi
voz
ni
mi
voto
Others
will
go
light
candles,
not
my
voice,
not
my
vote
Todo
tiene
un
precio
Everything
has
a
price
Las
secuelas
pueden
disimularse
en
un
mar
de
canela
The
sequels
can
be
disguised
in
a
sea
of
cinnamon
Donde
las
ideas
van
a
la
deriva
sin
nadie
que
las
escriba
Where
ideas
drift
without
anyone
to
write
them
down
Y
las
describa
estan
heridas
And
describe
them,
they
are
wounded
Hijas
de
mentes
pasivas
fijas
Daughters
of
passive,
fixed
minds
Pasiones
congeladas
Frozen
passions
Quieres
ir
mas
allá
y
de
pronto
suena
el
movil
no
te
dejan
You
want
to
go
further
and
suddenly
the
phone
rings,
they
won't
let
you
¿De
qué
te
quejas?
What
are
you
complaining
about?
El
problema
es
que
mientras
más
te
alejas
menos
formas
parte
del
sistema
The
problem
is
that
the
further
you
go,
the
less
you
are
part
of
the
system
De
los
demás
¿quien
no
quiere
ser
querido?
Of
others,
who
doesn't
want
to
be
loved?
Muchas
veces
por
querer
que
te
quieran
acabas
herido
Many
times,
wanting
to
be
loved
ends
up
hurting
you
¿Tiene
sentido?
cuando
alguien
tire
la
piedra
Does
it
make
sense?
When
someone
throws
the
stone
No
seré
yo
el
que
diga
he
sido
yo
habre
escupido
tio
I
won't
be
the
one
to
say
it
was
me,
I'll
have
spat,
man
Esculpido
imagenes
de
barro
del
presente
Sculpted
images
of
clay
from
the
present
Que
resistirán
hasta
que
se
las
lleve
la
corriente
That
will
resist
until
the
current
carries
them
away
Así
ha
sido
siempre
It
has
always
been
like
this
Cuando
sube
la
marea
When
the
tide
rises
Cuando
necesitas
aferrarte
a
lo
que
sea
When
you
need
to
cling
to
anything
Estaré
contigo
y
será
todo
mas
dificil
pero
la
culpa
no
es
mia
I'll
be
with
you
and
it
will
be
all
the
more
difficult,
but
it's
not
my
fault
Me
provocas
tú
en
la
practica
y
en
la
teoria
You
provoke
me,
in
practice
and
in
theory
Cuando
sube
la
marea
When
the
tide
rises
Cuando
necesitas
aferrarte
a
lo
que
sea
When
you
need
to
cling
to
anything
Estaré
contigo
y
será
todo
mas
dificil
pero
la
culpa
no
es
mia
I'll
be
with
you
and
it
will
be
all
the
more
difficult,
but
it's
not
my
fault
Me
provocas
tú
en
la
practica
y
en
la
teoria
You
provoke
me,
in
practice
and
in
theory
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aitor Millán Fernández, álvaro Domínguez Mendoza, Eric Cunningham Sarabia, Jaime Valverde, Jesús Brotóns, Juan Ignacio Guerrero Moreno, Juan Manuel García Bizcocho, Oscar Sanchez Perez, Saturnino Rey García
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.