Juaninacka - Monólogo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Juaninacka - Monólogo




Monólogo
Monologue
Es otro día más, tu ya sabes como va,
It's just another day, you know the drill,
En la mesa esta la puta factura del gas
That damn gas bill is sitting on the table
Y del telefono; mata, matar cucarachas...
And the phone one too; killing, killing cockroaches...
En el parlamenteo sigue hablando ese facha,
That fascist keeps talking on the parliament channel,
Mejor cambio de canal, no mejor, apago la tele,
Better change the channel, no, better yet, I'll turn off the TV,
O mejor salgo, si, a ver como interpretan sus papeles
Or better yet, go out, yeah, see how people play their roles
Hoy las personas, en este dia diferente
Today, people, on this different day
Pero igual que los demas: fresco como la gente...
But the same as the others: cool as the people...
Si hay calor amigo apetece pararse un rato,
If it's hot, my friend, it's nice to stop for a while,
Me paro para atarme un cordón suelto de mi zapato, y me lo ato
I stop to tie a loose shoelace, and I tie it
¿Sabes?, envidio al perro por su olfato, es sensato,
You know, I envy the dog for his sense of smell, it's sensible,
¿Quien sabe donde puede haber un gato?,
Who knows where there might be a cat?,
Un dia le dan por culo a todos,
One day they'll screw everyone over,
Si lo se, lo siento por dentro,
Yes, I know, I feel it inside,
Con la certeza interna de que no miento,
With the inner certainty that I'm not lying,
Voy a ser viento y volaré, os veré a lo lejos
I will become the wind and fly, I will see you from afar
Y nunca tendré que volverme a mirar en el espejo,
And I will never have to look in the mirror again,
Te rodea la gente y estas solo,
You're surrounded by people and you're alone,
Todo vacio, cada uno esta en lo suyo,
Everything is empty, everyone is in their own world,
Lo suyo no es lo mio,
Their world is not mine,
La respuesta es otro interrogante,
The answer is another question,
Da miedo ¿verdad?,
It's scary, isn't it?,
A veces cuesta tanto seguir hacia delante
Sometimes it's so hard to keep moving forward
Estas reflexiones solo pueden acabar de un modo:
These reflections can only end one way:
Piso un chicle y me cago en todo,
I step on gum and curse everything,
He dado un paso en falso, es para quedarse mudo,
I took a wrong step, it's enough to make you speechless,
Todos nacen desnudos, pero nadie quiere morir descalzo,
Everyone is born naked, but nobody wants to die barefoot,
Afortunados los que su trabajo sea su hobby,
Lucky are those whose work is their hobby,
Desafortunado el yonky que compita por un bobi,
Unfortunate is the junkie competing for a rock,
He aqui la regla, no hay mas hilo que el que enhebras,
Here's the rule, there's no more thread than what you thread,
Tranquilo, y celebra que existen pasos de cebra.
Relax, and celebrate that crosswalks exist.
Somos carne de cañon, sangre de mi sangre,
We are cannon fodder, blood of my blood,
Abro el periodico, los niños tienen hambre,
I open the newspaper, children are hungry,
Y con razon ... como si nada,
And with good reason ... as if nothing,
Compra el pan, riete las gracias,
Buy bread, laugh at the jokes,
Se tu mismo, se un hombre, llégate a la farmacia
Be yourself, be a man, go to the pharmacy
Por condones, si eso es ser hombre, lo eres
For condoms, if that's being a man, you are one
¿Llevas en el bolsillo? ¿Para qué? Si no te miran las mujeres
You carry them in your pocket? What for? If women don't look at you
Haz algo mejor si puedes,
Do something better if you can,
¿No puedes, a que no?,
You can't, can you?,
Está visto que ni merece la pena alzar la voz.
It's clear that it's not even worth raising your voice.
Vamos, mis miserias y yo al peluquero
Come on, my miseries and I go to the barber
¿Cómo que corte quiero, tio? corte de caballero,
What kind of haircut do I want, dude? A gentleman's cut,
El chandal engaña,
The tracksuit is deceiving,
Casi nuevo, la ropa habla de que los que llevan,
Almost new, clothes speak of those who wear them,
De mi dice que tengo tablas,
Mine say that I have experience,
Si los ojos delatan algo anda con cuidado,
If your eyes betray something, be careful,
Otros ya cayeron antes por expresar demasiado,
Others have fallen before for expressing too much,
Gusto amargo a cerveza, el botellin es de rosca,
Bitter beer taste, the bottle has a screw cap,
La parada del bus siempre esta llena de moscas.
The bus stop is always full of flies.
La marea humana fluye hija del entorno
The human tide flows, daughter of the environment
Moldeada en el torno y cocida en el horno de un loco,
Molded on the lathe and baked in the oven of a madman,
Siéntate, disfruta de la vista,
Sit down, enjoy the view,
Siéntelo, pasa otra hoja de la revista y del paseo conmigo,
Feel it, turn another page of the magazine and walk with me,
Aunque prefiero ir solo,
Although I prefer to go alone,
Lo hago por ti
I do it for you
¿Sabes? si, solo por ti, me controlo,
You know? yes, just for you, I control myself,
Parezco normal, saludo y tal, me relajo
I seem normal, I greet and such, I relax
Y cuando ya no puedo mas entonces paso del trabajo...
And when I can't take it anymore, then I forget about work...





Авторы: Aitor Millán Fernández, álvaro Domínguez Mendoza, Eric Cunningham Sarabia, Jaime Valverde, Jesús Brotóns, Juan Ignacio Guerrero Moreno, Juan Manuel García Bizcocho, Oscar Sanchez Perez, Saturnino Rey García


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.