Juaninacka - Palabras al Aire - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Juaninacka - Palabras al Aire




Palabras al Aire
Слова на ветер
Las cinco menos cuarto, 45 fuera
Без пятнадцати пять, 45 снаружи,
Y yo de parto ¿sabes? el beat es mi partera
А я рожаю, понимаешь? Бит моя акушерка.
Con estas cartas no llenas la cartera
С этими картами кошелек не наполнишь,
Y sientes el frío como un vacío en la nevera
И ты чувствуешь холод, как пустоту в холодильнике.
Un ron barato con hielo te espera después de fregar los platos;
Дешевый ром со льдом ждет тебя после мытья посуды;
Como si fuera una primera marca
Как будто это первоклассный напиток,
Te lo bebes igual, antes que snob, hortera
Ты пьешь его так же, ведь ты не сноб, не позер.
Y así será hasta el día en que te mueras
И так будет до дня твоей смерти.
No es por la borrachera es por el sentimiento
Дело не в опьянении, а в чувстве
De libertad, quieres ser dueño de tu tiempo
Свободы, ты хочешь быть хозяином своего времени.
Tanto sufrimiento para no ser un cualquiera
Столько страданий, чтобы не быть никем,
Y al final solo quisieras volver a ser lo que eras
А в конце концов ты просто хочешь снова стать тем, кем была.
¿Sigues tocando madera? quemada la bandera
Ты все еще стучишь по дереву? Флаг сожжен.
¿Que nos queda?, sordera soledad y ojeras
Что нам остается? Глухота, одиночество и темные круги под глазами.
La vida es una carretera
Жизнь это дорога,
Es una vela con la mecha quemada rodeada de cera
Это свеча с обгоревшим фитилем, окруженная воском.
Y en esta atmósfera enrarecida y venenosa
И в этой разреженной и ядовитой атмосфере
Aún quedan luces encendidas en esta esfera
Все еще горят огни на этой сфере.
Como la lava al volcán
Как лава для вулкана,
Serán lo ardiente de mi serán la sal de mi pan
Они будут моим пламенем, будут солью моего хлеба.
Serán mi almohada, vine buscando la paz
Они будут моей подушкой. Я пришел в поисках мира,
Y me encontré una yihad no pasa nada
А нашел джихад. Ничего страшного.
La vida es una tormenta es un campo de minas
Жизнь это буря, это минное поле,
Y nacimos para caminar así que camina
И мы родились, чтобы ходить, так что иди.
Es una bocanada densa de humo de rama
Это густая затяжка дыма от ветки,
El amor del hombre medio muerto a su cama
Любовь полумертвого человека к своей кровати.
De la fiesta a los pijamas, del ausente a su sustituto
От вечеринки к пижаме, от отсутствующего к его замене,
El amor de las putas a la fama
Любовь шлюх к славе.
De las cinco lineas al pentagrama;
От пяти линий к нотному стану;
¿Sabes amar como el mechero ama la llama
Знаешь ли ты, как любить, как зажигалка любит пламя,
Que se va a apagar, como la palma de la mano a su dedo pulgar
Которое вот-вот погаснет, как ладонь любит большой палец,
Como la noche a la mañana?
Как ночь любит утро?
Es simple ama como el gusano sin manzana a su hogar
Это просто: люби, как червь без яблока любит свой дом,
O el marinero a la estrella polar como si nada
Или моряк Полярную звезду, как будто ничего не происходит.
Porque el amor es volar
Потому что любовь это полет,
Y odiar es como morir sin que recuerden tu cara
А ненавидеть это как умереть, и никто не вспомнит твоего лица.
Como esperar la llamada que nunca va a llegar
Как ждать звонка, который никогда не поступит,
A no ser que seas quien la haga
Если только ты сама его не сделаешь.
Como una emoción que se queda grande como una traba
Как эмоция, которая становится слишком большой, как препятствие,
Como andar descalzo por caminos de grava
Как ходить босиком по гравийным дорогам.
¿O lo dudabas eh?
Или ты сомневалась, а?
¿Y si se acaba el día y necesitas gas y la bolsa está vacía?
А что, если день закончится, и тебе нужен газ, а кошелек пуст?
¿Y si este ciclo se acaba herido por una bala?
А что, если этот цикл закончится, раненный пулей?
¿Cómo no ibas a intentar arrancarte las alas de puro odio?
Как ты не попытаешься вырвать себе крылья от чистой ненависти?
Como la droga legal que mata
Как легальный наркотик, который убивает
Y recauda impuestos como algo normal
И собирает налоги, как будто это нормально.
La vida es una mascarada
Жизнь это маскарад,
Por eso estás tan vacío de todo y tan lleno de nada
Поэтому ты такая пустая от всего и такая полная ничем.
Y es que vengo de vuelta hurgándome en la herida abierta
И я возвращаюсь, ковыряясь в открытой ране,
Buscando luces encendidas en casas desiertas
Ища горящие огни в заброшенных домах,
Como el borracho al bar
Как пьяница в баре.
Serán espuma en mis olas, serán la sal de mi mar
Они будут пеной на моих волнах, будут солью моего моря.
La marejada, vine buscando un lugar
Прилив. Я пришел в поисках места,
Y solo puedo flotar, no pasa nada
И могу только плыть по течению. Ничего страшного.
La vida es solo lo que es, ni más ni menos
Жизнь это только то, что есть, ни больше, ни меньше.
Un veneno que nos empieza a matar desde el día en que nacemos
Яд, который начинает убивать нас с того дня, как мы родились.





Авторы: Juan Ignacio Guerrero Moreno, Solomon Vaughn


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.