Текст и перевод песни Juaninacka - Soul Food
¿Qué
hay,
papi?
¿cómo
estás,
mami?
soy
yo,
tu
h
Что
там,
папочка?
Как
дела,
мамочка?
Это
я,
твой
ч
Ombre
Juan,
con
algo
diferente
en
el
menú.
sienteló.
еловек
Хуан,
с
чем-то
новеньким
в
меню.
Присядь.
Esto
es
para
el
deleite
Это
для
удовольствия
General
del
personal,
tengo
a
punto
de
hervir
el
aceite
Генерального
персонала,
масло
уже
почти
закипело
Estoy
cortando
el
pollo
en
trozos,
muslo
y
contramuslo
Я
режу
курицу
на
кусочки,
бедро
и
голень
Lo
marino
y
luego
lo
rebozo
Мариную,
а
затем
обваливаю
в
панировке
La
sartén
esta
vieja
pero
sirve
y
yo
cocino
con
gas
Сковорода
старая,
но
ещё
годится,
а
я
готовлю
на
газу
No
con
vitro
o
inducción
sigo
firme
en
mi
convicción
А
не
на
стеклокерамике
или
индукции,
твёрдо
придерживаюсь
своих
убеждений
De
hacerlo
esta
manera
Делать
это
так
No
hay
nada
como
el
sabor
de
la
cocina
casera
Нет
ничего
лучше,
чем
вкус
домашней
кухни
Gente
esperando
fuera,
Люди
ждут
снаружи
Mi
receta
es
bien
famosa
y
orgullosa
como
clase
obrera
Мой
рецепт
очень
известен
и
горд,
как
рабочий
класс
Sin
faltas
de
ortografía
solo
ingredientes
naturales:
Никаких
орфографических
ошибок,
только
натуральные
ингредиенты:
Tormentas
mentales,
poesía
reflexiones
personales
Мыслительные
штормы,
поэзия,
личные
размышления
Y
el
ingrediente
secreto
И
секретный
ингредиент
Es
que
cocino
con
respeto
В
том,
что
я
готовлю
с
уважением
Y
consigo
el
sabor
auténticosin
imitaciones
И
добиваюсь
настоящего
вкуса,
без
подделок
Llevo
desde
los
90
detrás
de
los
fogones
Я
готовлю
на
плите
с
90-х
годов
Tengo
la
oferta
del
día,
dos
por
uno
У
меня
есть
предложение
дня,
два
по
цене
одного
No
sé
si
sabías
que
cocino
soul
food
con
diferentes
salsas
Не
знаю,
знаешь
ли
ты,
что
я
готовлю
изысканную
пищу
с
разными
соусами
Eso
es
lo
que
hago,
Вот
что
я
умею,
Comida
para
el
alma
Пища
для
души
Tengo
la
oferta
del
día,
dos
por
uno
У
меня
есть
предложение
дня,
два
по
цене
одного
Deja
la
miseria
en
compañía
Оставь
нищету
в
обществе
Con
un
beat,
un
silencio
o
con
unas
palmas
С
ритмом,
тишиной
или
под
аплодисменты
Cocinando
soul
food,
comida
para
el
alma
Готовя
душевную
пищу,
пищу
для
души
El
olor
está
en
la
calle
y
es
tan
rico
Аромат
стоит
на
улице,
такой
вкусный
Que
han
querido
comprarme
la
receta
por
un
pico
Что
мне
предлагали
купить
рецепт
за
копейки
Y
yo
les
dije:
"esto
lo
puede
hacer
cualquiera,
Но
я
сказал
им:
"Со
всем
этим
может
справиться
каждый,
Cualquiera
que
cocine
con
amor"
Каждый,
кто
готовит
с
любовью"
La
nevera
a
reventar
de
alitas
y
pechuga,
Холодильник
забит
куриными
крылышками
и
грудинкой
Yo
soy
un
paleto
y
no
sé
nada
de
beluga
Я
деревенщина
и
не
знаю
ничего
о
белуге
Prefiero
el
pollo
frito
crujiendo
en
la
boca
cuando
mastico
Предпочитаю
жареную
курицу,
хрустящую
во
рту,
когда
я
жую
Dejando
grasienta
la
freidora
del
garito
Оставляя
фритюрницу
в
забегаловке
жирной
Y
la
ropa
oliendo
a
aceite
de
oliva
porque
en
mi
oficio
es
lo
mejor
А
одежда
пахнет
оливковым
маслом,
потому
что
в
моей
работе
это
самое
лучшее
Muchos
pensarán
que
desperdicio,
prefiero
el
de
girasol
Многие
подумают,
что
я
трачу
зря,
а
я
предпочитаю
подсолнечное
Confían
en
lo
barato
Доверяют
дешёвому
Y
al
final
pierden
la
textura
y
el
sabor
del
plato
А
в
итоге
теряют
текстуру
и
вкус
блюда
Lo
sabe
todo
buen
cocinero
con
experiencia,
Это
знает
каждый
хороший
повар
с
опытом
La
materia
prima
marca
la
diferencia
Сырьё
имеет
решающее
значение
No
importa
el
envoltorio
si
no
hay
una
mano
fina
Неважно,
какая
обёртка,
если
нет
тонкой
руки
Dentro
del
restaurante
dirigiendo
la
cocina
В
ресторане,
управляющем
кухней
Tengo
la
oferta
del
día,
dos
por
uno
У
меня
есть
предложение
дня,
два
по
цене
одного
No
sé
si
sabías
que
cocino
soul
food
con
diferentes
salsas
Не
знаю,
знаешь
ли
ты,
что
я
готовлю
изысканную
пищу
с
разными
соусами
Eso
es
lo
que
hago,
Вот
что
я
умею,
Comida
para
el
alma
Пища
для
души
Tengo
la
oferta
del
día,
dos
por
uno
У
меня
есть
предложение
дня,
два
по
цене
одного
Deja
la
miseria
en
compañía
Оставь
нищету
в
обществе
Con
un
beat,
un
silencio
o
con
unas
palmas
С
ритмом,
тишиной
или
под
аплодисменты
Cocinando
soul
food,
comida
para
el
alma
Готовя
душевную
пищу,
пищу
для
души
El
humo
en
los
ojos,
pongo
el
extractor
Дым
в
глазах,
включаю
вытяжку
Se
me
ponen
rojos,
hace
mucho
calor
Они
краснеют,
очень
жарко
El
sudor
es
algo
normal
en
freidurías
Потеть
— это
нормально
в
жарких
цехах
El
aceite
está
hirviendo
no
es
ninguna
tontería
Масло
кипит,
это
не
шутка
Lo
que
quema
al
salpicar,
al
echar
las
piezas
То,
что
обжигает
при
разбрызгивании,
при
добавлении
кусков
De
carne
de
pollo
se
va
formando
una
corteza
deliciosa
Куриного
мяса,
образуя
восхитительную
корочку
Hace
mas
calor
que
en
una
fragua,
Жарче,
чем
в
кузнице,
Nada
mas
olerlo
se
te
hace
la
boca
agua
При
одном
только
запахе
у
тебя
потекут
слюнки
Yno
acepto
comandas
porque
nadie
manda
en
mi,
Ия
не
принимаю
заказы,
потому
что
никто
мной
не
командует
Mis
clientes
son
compadres
que
se
pasan
por
aquí
Мои
клиенты
— друзья,
которые
заходят
сюда
No
hay
dinero,
todos
deben,
traen
bebida,
todos
beben
Денег
нет,
все
должны,
приносят
выпивку,
все
пьют
Todo
el
mundo
come
cada
uno
aporta
lo
que
puede
Все
едят,
каждый
вносит
свой
вклад
Es
así
me
gusta
freír
con
pedigrí
Мне
так
нравится
жарить
породистых
Calculando
a
ojo;
listo
para
servir
Рассчитывая
на
глаз;
готов
к
подаче
Soul
food
para
paladares
exquisitos
Душевная
пища
для
изысканных
гурманов
Os
invito
a
que
probéis
el
pollo
frito
Приглашаю
вас
попробовать
жареную
курицу
"Uno
dos,
uno
dos,
"Раз,
два,
раз,
два,
Tu
hombre
Juan
en
el
micro,
no
hay
actores
del
método
por
aquí
Твой
человек
Хуан
у
микрофона,
тут
нет
актёров
метода
Solo
el
uno
dos
uno
dos
(ah!
Только
раз,
два,
раз,
два
(а!
) Uno
dos
uno
dos
(ah!)
. con
el
uno
dos
uno
dos
(ah!)"
) Раз,
два,
раз,
два
(а!)
. с
раз,
два,
раз,
два
(а!)"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Ignacio Guerrero Moreno
Альбом
Éxodo
дата релиза
30-04-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.