Текст и перевод песни Juaninacka - Subo la Música
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Subo la Música
Turn Up the Music
Para
todo
aquel
que
alguna
vez
imaginó
la
utopía
For
anyone
who
has
ever
imagined
utopia
La
M
con
la
I
con
la
L
con
la
F
The
M
with
the
I
with
the
L
with
the
F
Subo
la
música
y
miro
el
cielo
azul
I
turn
up
the
music
and
look
at
the
blue
sky
Las
nubes
pasarán,
vendrá
la
tercera
república
The
clouds
will
pass,
the
third
republic
will
come
La
política
ya
no
será
sectaria
Politics
will
no
longer
be
sectarian
Los
políticos
harán
más
fácil
la
vida
diaria
Politicians
will
make
daily
life
easier
Respeto
y
sentido
común,
civismo
en
la
calle
Respect
and
common
sense,
civility
on
the
streets
Igualdad
en
la
mujer
no
como
un
detalle
Equality
for
women,
not
as
a
detail
Sino
como
algo
normal,
nadie
cuestiona
But
as
something
normal,
nobody
questions
Que
el
sexo
marque
diferencia
entre
personas
That
sex
marks
the
difference
between
people
Las
drogas
dejarán
de
tener
glamour
y
serán
legales
Drugs
will
cease
to
have
glamor
and
will
be
legal
No
habrá
fronteras
eso
nos
hará
a
todos
iguales
There
will
be
no
borders,
that
will
make
us
all
equal
Admiración
por
los
rivales,
autocrítica
Admiration
for
rivals,
self-criticism
Valores
morales
más
que
valores
materiales
Moral
values
more
than
material
values
Regirán
el
mundo.
En
vez
del
odio
Will
rule
the
world.
Instead
of
hate
La
religión
será
una
opción
personal
no
algo
obligatorio
Religion
will
be
a
personal
option,
not
something
mandatory
Y
el
progreso
no
será
tener
una
moneda
única
And
progress
will
not
be
having
a
single
currency
Para
todos
mientras
tanto
subo
la
música
For
everyone,
meanwhile,
I
turn
up
the
music
¿Cuándo
vendrá
el
vendaval?
When
will
the
gale
come?
Las
cosas
siguen
igual
Things
remain
the
same
Pendientes
de
una
señal
que
parece
que
no
llega
nunca
Waiting
for
a
signal
that
seems
to
never
arrive
Subo
la
música
y
ellos
me
miran
desde
su
pedestal
I
turn
up
the
music
and
they
look
at
me
from
their
pedestal
Pero
caerán...
But
they
will
fall...
Cuándo
venga
el
vendaval.
Las
cosas
siguen
igual
When
the
gale
comes.
Things
remain
the
same
Pendientes
de
una
señal
que
parece
que
no
llega
nunca
Waiting
for
a
signal
that
seems
to
never
arrive
Pero
llegará,
tarde
o
temprano
todo
cambiará
But
it
will
come,
sooner
or
later
everything
will
change
Pago
las
facturas
y
miro
hacia
adelante
I
pay
the
bills
and
look
ahead
Quemado
de
este
país
y
sus
gobernantes
Burned
out
from
this
country
and
its
rulers
Del
fraude
fiscal,
de
las
grandes
fortunas
From
tax
fraud,
from
the
great
fortunes
De
esta
democracia
enferma
a
la
que
no
se
vacuna
From
this
sick
democracy
that
is
not
vaccinated
Y
si
los
grandes
partidos
están
subvencionados
And
if
the
major
parties
are
subsidized
Por
los
grandes
bancos
¿quién
legisla
en
este
estado?
By
the
big
banks,
who
legislates
in
this
state?
El
pueblo
no
es
soberano,
ya
no
The
people
are
not
sovereign,
not
anymore
¿De
qué
sirve
alzar
el
brazo
si
no
tienes
manos?
What
is
the
use
of
raising
your
arm
if
you
have
no
hands?
Te
digo
que
no
hay
mayor
enemigo
que
el
voto
de
castigo
I
tell
you
that
there
is
no
greater
enemy
than
the
punishment
vote
Los
pones
a
gobernar
pero
no
están
contigo
You
put
them
to
govern
but
they
are
not
with
you
Huele
a
podrido
en
la
cúpula
de
los
partidos
It
smells
rotten
in
the
dome
of
the
parties
Huele
a
vendido
y
el
bipartidismo
ha
pervertido
It
smells
of
being
sold
out
and
bipartisanship
has
perverted
Las
reglas
del
juego
que
han
costado
tanto
sacrificio
The
rules
of
the
game
that
have
cost
so
much
sacrifice
Quieren
convertirnos
en
un
país
de
servicios
They
want
to
turn
us
into
a
service
country
Los
mejores
emigran,
reina
la
incultura
The
best
emigrate,
unculture
reigns
Aprieta
los
dientes,
paga
las
facturas
Grit
your
teeth,
pay
the
bills
¿Cuándo
vendrá
el
vendaval?
When
will
the
gale
come?
Las
cosas
siguen
igual
Things
remain
the
same
Pendientes
de
una
señal
que
parece
que
no
llega
nunca
Waiting
for
a
signal
that
seems
to
never
arrive
Subo
la
música
y
ellos
me
miran
desde
su
pedestal
I
turn
up
the
music
and
they
look
at
me
from
their
pedestal
Pero
caerán...
But
they
will
fall...
Cuándo
venga
el
vendaval.
Las
cosas
siguen
igual
When
the
gale
comes.
Things
remain
the
same
Pendientes
de
una
señal
que
parece
que
no
llega
nunca
Waiting
for
a
signal
that
seems
to
never
arrive
Pero
llegará,
tarde
o
temprano
todo
cambiará
But
it
will
come,
sooner
or
later
everything
will
change
Ya
no
me
conformo
I'm
not
satisfied
anymore
Que
el
fútbol
sea
solo
un
deporte
más
That
football
is
just
another
sport
No
el
trapo
y
el
cloroformo
de
esta
sociedad
adormecida
Not
the
rag
and
chloroform
of
this
numbed
society
Resignada
y
consumida
por
el
consumismo
Resigned
and
consumed
by
consumerism
Ese
agujero
sin
fondo
That
bottomless
hole
Que
acabará
con
los
recursos
del
planeta
That
will
end
the
planet's
resources
Desde
la
primera
hasta
la
última
beta
From
the
first
to
the
last
beta
De
material
precioso
y
de
riqueza
ecológica
Of
precious
material
and
ecological
wealth
Nuestro
modo
de
vida
escribela
necrológica
Our
way
of
life
writes
the
obituary
Del
mundo
tal
y
como
es,
el
tiempo
está
loco
Of
the
world
as
it
is,
time
is
crazy
Pocos
quieren
tanto,
tantos
tan
poco
Few
want
so
much,
so
many
so
little
Que
ni
mueve
al
llanto
That
it
doesn't
even
move
to
tears
Han
conseguido
acostumbrarnos
al
abuso
y
a
la
usura
de
los
bancos
They
have
managed
to
accustom
us
to
the
abuse
and
usury
of
the
banks
Y
algunos
añorando
a
Franco
niegan
la
historia
And
some,
longing
for
Franco,
deny
history
Porque
a
mas
ignorancia
menos
memoria
Because
the
more
ignorance,
the
less
memory
Pero
yo
me
formo
para
romper
el
molde
y
el
horno
But
I
am
training
myself
to
break
the
mold
and
the
oven
Y
es
que
ya
no
me
conformo
And
I
am
no
longer
satisfied
¿Cuándo
vendrá
el
vendaval?
When
will
the
gale
come?
Las
cosas
siguen
igual
Things
remain
the
same
Pendientes
de
una
señal
que
parece
que
no
llega
nunca
Waiting
for
a
signal
that
seems
to
never
arrive
Subo
la
música
y
ellos
me
miran
desde
su
pedestal
I
turn
up
the
music
and
they
look
at
me
from
their
pedestal
Pero
caerán...
But
they
will
fall...
Cuándo
venga
el
vendaval.
Las
cosas
siguen
igual
When
the
gale
comes.
Things
remain
the
same
Pendientes
de
una
señal
que
parece
que
no
llega
nunca
Waiting
for
a
signal
that
seems
to
never
arrive
Pero
llegará,
tarde
o
temprano
todo
cambiará
But
it
will
come,
sooner
or
later
everything
will
change
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Ignacio Guerrero Moreno, Tim Wilke
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.