Текст и перевод песни Juaninacka - Sugar Remix
Sugar Remix
Sugar Remix (Ремикс Сахара)
Ayer
eras
sólo
una
desconocida
Вчера
ты
была
лишь
незнакомкой,
Y
has
pasado
a
ser
el
centro
de
mi
vida,
А
сегодня
стала
центром
моей
жизни,
De
una
forma
tan
fluida
y
tan
normal
Так
плавно
и
естественно,
Que
si
esto
tiene
un
final,
nunca
curará
la
herida
Что
если
этому
придет
конец,
рана
никогда
не
заживет.
Porque
eres
mi
conquistadora,
mi
roca,
Ведь
ты
моя
завоевательница,
моя
скала,
Mi
niña
mujer
loca,
tan
cerca
de
mi
boca
como
un
beso,
Моя
сумасшедшая
девчонка,
так
близко
к
моим
губам,
как
поцелуй,
Tan
lejos
de
mi
como
un
abrazo,
Так
далеко
от
меня,
как
объятие,
Desde
el
día
que
te
encontré
no
hago
más
que
perder
ropa
С
того
дня,
как
я
тебя
встретил,
я
только
и
делаю,
что
теряю
одежду.
Y
es
tan
fácil
que
estemos
juntos
И
нам
так
легко
быть
вместе,
Que
cada
línea
que
trazamos
une
los
puntos
que
no
separan,
Что
каждая
линия,
которую
мы
чертим,
соединяет
точки,
которые
не
разделяют,
Será
que
me
siento
seguro
de
mí
mismo
Должно
быть,
я
чувствую
себя
уверенно,
Si
el
futuro
es
el
dibujo
de
tus
hombros
y
tu
cara
Если
будущее
— это
рисунок
твоих
плеч
и
лица.
Porque
somos
buenos
juntos,
sobran
palabras,
Потому
что
нам
хорошо
вместе,
слова
излишни,
Enfados
sin
rencor,
miradas
que
hablan,
Обиды
без
злобы,
взгляды,
которые
говорят,
Sólo
por
ti
soy
todo,
sin
ti,
nada,
Только
благодаря
тебе
я
— всё,
без
тебя
— ничто,
Este
amor
no
necesita
fechas
señaladas
Эта
любовь
не
нуждается
в
особых
датах.
Porque
vive
intensamente
y
cada
pequeño
gesto
Потому
что
она
живет
интенсивно,
и
каждый
маленький
жест
Es
una
declaración
de
afecto
permanente,
— Это
постоянное
признание
в
любви,
Ojalá
que
seas
la
definitiva,
Надеюсь,
ты
будешь
моей
последней,
La
que
me
sostenga
cuando
me
caiga
hacia
arriba
Той,
которая
поддержит
меня,
когда
я
буду
падать
вверх.
Porque
lo
tenemos
todo
en
común,
Потому
что
у
нас
все
общее,
Esta
misa
es
por
el
templo
de
tu
cuerpo,
rezaré
sin
prisas,
Эта
месса
— за
храм
твоего
тела,
я
буду
молиться
не
спеша,
Estaba
varado
hasta
que
sopló
la
brisa
Я
был
на
мели,
пока
не
подул
бриз,
Que
alejó
la
depresión
y
los
problemas
fueron
risa.
Который
унес
депрессию,
и
проблемы
стали
смехом.
Y
el
tiempo
pasa,
los
años
pesan,
И
время
идет,
годы
давят,
Como
no
hicimos
falsas
promesas
esto
progresa,
Так
как
мы
не
давали
ложных
обещаний,
это
прогрессирует,
Estamos
en
casa,
pongo
la
mesa
dando
las
gracias
Мы
дома,
я
накрываю
на
стол,
благодаря
Por
las
pequeñas
cosas
y
las
sorpresas
За
мелочи
и
сюрпризы.
Ya
no
me
estresa
pensar
que
habrá
desgracias,
Меня
больше
не
напрягает
мысль
о
несчастьях,
Vivo
feliz
contigo
cada
día
y
en
mi
cabeza
con
eso
basta,
Я
живу
счастливо
с
тобой
каждый
день,
и
мне
этого
достаточно,
Tus
manos
sabias,
Твои
мудрые
руки,
Mi
corazón
latiendo
como
el
de
un
potro
de
miel
y
rabia
Мое
сердце
бьется,
как
у
жеребенка,
полного
меда
и
ярости.
No
estoy
en
babia,
la
vida
no
es
color
de
rosa,
Я
не
витаю
в
облаках,
жизнь
не
сахар,
Pero
todo
mejora
si
eres
mi
esposa,
Но
все
становится
лучше,
если
ты
моя
жена,
Me
siento
un
rey
porque
estoy
con
una
reina,
Я
чувствую
себя
королем,
потому
что
я
с
королевой,
Afeitándome
en
el
baño
mirando
mientras
te
peinas
Бреюсь
в
ванной,
наблюдая,
как
ты
причесываешься.
Y
no
hay
más
situaciones
complejas,
И
нет
больше
сложных
ситуаций,
Sólo
una
historia
común,
esta
es
la
moraleja:
Только
общая
история,
вот
мораль:
Hay
quien
es
feliz
solo,
no
crítico,
Есть
те,
кто
счастлив
в
одиночестве,
я
не
критикую,
Yo
soy
más
feliz
contigo
formando
equipo
Я
счастливее
с
тобой,
работая
в
команде.
Y
a
veces
olvido
fechas,
aniversario,
И
иногда
я
забываю
даты,
годовщины,
Estoy
perdido
en
tu
amor
diario
Я
потерян
в
твоей
ежедневной
любви,
Midiendo
el
tiempo
en
cada
palabra
y
cambio
de
humor,
Измеряя
время
каждым
словом
и
сменой
настроения,
Pasando
el
día
en
tu
cuerpo
haga
frío
o
calor
Проводя
день
в
твоем
теле,
будь
то
холодно
или
жарко.
La
mejor
versión
de
mi
es
cuando
estoy
junto
a
ti,
Лучшая
версия
меня
— это
когда
я
рядом
с
тобой,
Más
allá
de
las
mentiras
más
allá
del
rencor,
За
пределами
лжи,
за
пределами
обиды,
Eres
mas
que
una
compañera
eres
mi
hogar,
Ты
больше,
чем
спутница,
ты
мой
дом,
El
lugar
donde
no
tengo
que
ser
un
actor.
Место,
где
мне
не
нужно
быть
актером.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cristian Venegas, Gonzalo Curin, Juan Ignacio Guerrero Moreno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.