Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"I
used
to
know
my
way
around
"I
used
to
know
my
way
around
Now
I'm
a
stranger
in
my
own
home
town..."
Now
I'm
a
stranger
in
my
own
home
town..."
El
tiempo
vuela
Die
Zeit
fliegt
Y
a
mí
que
lo
partí
cuando
salí
ahora
me
llaman
Vieja
Escuela
Und
ich,
der
es
gerockt
hat,
als
ich
rauskam,
werde
jetzt
Alte
Schule
genannt
Aunque
me
duela
los
veo
cometer
errores
que
ya
cometí
Auch
wenn
es
weh
tut,
sehe
ich
sie
Fehler
machen,
die
ich
schon
begangen
habe
Y
que
les
dejarán
secuelas
igual
que
a
mí
Und
die
ihnen
Nachwirkungen
hinterlassen
werden,
genau
wie
mir
Y
siendo
honestos
¿que
aprendiz
Und
mal
ehrlich,
welcher
Lehrling
No
se
creyó
mejor
que
su
maestro
alguna
vez?
hielt
sich
nicht
irgendwann
für
besser
als
seinen
Meister?
Hasta
que
el
dolor
enseña
a
perder
Bis
der
Schmerz
lehrt
zu
verlieren
El
error
es
algo
que
tienes
que
reconocer
Der
Fehler
ist
etwas,
das
du
anerkennen
musst
Yo
soy
de
la
vieja
escuela
Ich
bin
von
der
alten
Schule
Aprendí
a
lamerme
las
heridas
acapela
Ich
lernte,
meine
Wunden
allein
zu
lecken
Grabando
cintas
de
cassette,
noches
en
vela
Kassetten
aufnehmend,
schlaflose
Nächte
Ya
no
escribo
cuentos
para
críos,
escribo
novela
negra
Ich
schreibe
keine
Geschichten
mehr
für
Kinder,
ich
schreibe
Krimis
Como
la
raíz
del
pelo
de
Lucia
Lapiedra
Wie
der
Haaransatz
von
Lucia
Lapiedra
Y
eso
me
pone
triste
y
me
alegra
a
la
vez
Und
das
macht
mich
traurig
und
froh
zugleich
Ya
sé
que
por
la
boca
muere
el
pez
Ich
weiß
schon,
durch
den
Mund
stirbt
der
Fisch
Ya
sé
que
solo
soy
otro
peón
si
esto
es
este
ajedrez
Ich
weiß
schon,
dass
ich
nur
ein
weiterer
Bauer
bin,
wenn
das
hier
dieses
Schachspiel
ist
Y
¿es
mucho
pedir
poder
vivir
de
pie?
Und,
ist
es
zu
viel
verlangt,
aufrecht
leben
zu
können?
Parece
que
sí,
papi,
pero
¿por
qué?
Scheint
so,
Mann,
aber
warum?
Puto
país
de
pobres
que
vota
al
PP
Verdammtes
Land
der
Armen,
das
die
PP
wählt
Puta
iglesia
que
me
hizo
perder
la
fe
Verdammte
Kirche,
die
mich
den
Glauben
verlieren
ließ
Me
hablan
de
usted
y
tomo
café
amargo
Man
siezt
mich
und
ich
trinke
bitteren
Kaffee
Cuando
amargo
es
el
camino
de
la
R
a
la
P
Wo
doch
bitter
der
Weg
vom
R
zum
P
ist
O
grises
los
colores
de
la
acuarela
Oder
grau
die
Farben
des
Aquarells
sind
Soy
de
la
vieja
escuela
Ich
bin
von
der
alten
Schule
"I
used
to
know
my
way
around
"I
used
to
know
my
way
around
Now
I'm
a
stranger
in
my
own
home
town"
Now
I'm
a
stranger
in
my
own
home
town"
(Una
vez
y
otra
vez)
(Immer
und
immer
wieder)
"I
look
at
the
phone,
it
never
rings
"I
look
at
the
phone,
it
never
rings
Trying
to
find
a
reason
to
doin'
things"
Trying
to
find
a
reason
to
doin'
things"
No
estoy
por
lo
fácil
Ich
bin
nicht
für
das
Einfache
Ojalá
estuviera
y
no
tuviera
Ich
wünschte,
ich
wäre
es
und
müsste
nicht
Que
ver
vacía
la
nevera
a
veces
Manchmal
den
Kühlschrank
leer
sehen
Algunos
dicen
tienes
lo
que
te
mereces
Manche
sagen,
du
hast,
was
du
verdienst
Mi
brillo
no
desaparece
eso
les
desespera
Mein
Glanz
verschwindet
nicht,
das
bringt
sie
zur
Verzweiflung
Y
hacen
como
que
no
se
enteran
Und
sie
tun
so,
als
würden
sie
es
nicht
mitbekommen
Pero
me
escucharán
porque
le
doy
tan
duro
que
fingen
sordera
Aber
sie
werden
mich
hören,
weil
ich
so
hart
rangehe,
dass
sie
Taubheit
vortäuschen
Se
que
me
largaré
y
querrán
ponerme
velas
Ich
weiß,
ich
werde
abhauen
und
sie
werden
mir
Kerzen
anzünden
wollen
Dirán
"era
de
la
vieja
escuela"
pero
no
cuela...
Sie
werden
sagen
"er
war
von
der
alten
Schule",
aber
das
zieht
nicht...
¿De
qué
sirve
el
amor
si
alguien
no
llora?
Was
nützt
die
Liebe,
wenn
niemand
weint?
¿De
qué
sirve
el
dinero
si
no
es
aquí
y
ahora?
Was
nützt
das
Geld,
wenn
nicht
hier
und
jetzt?
Si
los
problemas
son
como
las
horas
Wenn
die
Probleme
wie
die
Stunden
sind
Cuando
empeoran
se
congelan
Wenn
sie
schlimmer
werden,
frieren
sie
ein
Y
luego
vuelan
cuando
mejoran
pero
estoy
a
solas
Und
dann
fliegen
sie
davon,
wenn
es
besser
wird,
aber
ich
bin
allein
El
tacto
de
esta
tela
es
fresco
como
la
franela
Die
Haptik
dieses
Stoffes
ist
kühl
wie
Flanell
Y
la
melancolía
me
ahoga
por
olas
Und
die
Melancholie
ertränkt
mich
in
Wellen
Reinvento
el
alfabeto
y
me
ponen
a
la
cola
Ich
erfinde
das
Alphabet
neu
und
man
stellt
mich
hinten
an
Me
quieren
dar
boleto
y
les
sigo
dando
bola
Sie
wollen
mich
loswerden
und
ich
spiele
weiter
mit
ihnen
Pues
soy
el
primero
que
pisa
el
tatami
Denn
ich
bin
der
Erste,
der
das
Tatami
betritt
Yo
soy
el
paleto
de
tus
sueños
mami
Ich
bin
der
Prolet
deiner
Träume,
Mami
En
mi
pueblo
pocos
apuestan
por
mi
In
meinem
Dorf
wetten
nur
wenige
auf
mich
Pero
pagarán
por
mi
pena
cuando
pegue
el
tsunami
Aber
sie
werden
für
mein
Leid
bezahlen,
wenn
der
Tsunami
einschlägt
Paciencia
de
amish,
estilo
canela
Geduld
wie
ein
Amish,
Stil
wie
Zimt
Conciencia
tranquila
bro,
nada
me
desvela
Reines
Gewissen,
Bro,
nichts
raubt
mir
den
Schlaf
Por
la
noche
mi
bloc
es
una
favela
Nachts
ist
mein
Block
eine
Favela
Yo
soy
de
la
vieja
escuela
Ich
bin
von
der
alten
Schule
"I
used
to
know
my
way
around
"I
used
to
know
my
way
around
Now
I'm
a
stranger
in
my
own
home
town"
Now
I'm
a
stranger
in
my
own
home
town"
(Una
vez
y
otra
vez)
(Immer
und
immer
wieder)
"I
look
at
the
phone,
it
never
rings
"I
look
at
the
phone,
it
never
rings
Trying
to
find
a
reason
to
doin'
things"
Trying
to
find
a
reason
to
doin'
things"
Se
hace
lo
que
se
puede...
Man
tut,
was
man
kann...
Lo
que
se
puede...
Was
man
kann...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chris Pickett
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.