Текст и перевод песни Juanita Reina - Capote de Grana y Oro (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Capote de Grana y Oro (Remastered)
Капа для корриды, пурпурная и золотая (Remastered)
Que
le
pogan
un
crespón
a
la
Mezquita,
Пусть
наденут
креповую
ленту
на
Мескиту,
A
la
Torre
y
sus
campanas,
a
la
reja
y
a
la
cruz,
На
башню
и
ее
колокола,
на
решетку
и
на
крест,
Y
que
vistan
negro
luto
las
mocitas
И
пусть
молодые
девушки
носят
черный
траур
Por
la
muerte
de
un
torero
caballero
y
andaluz.
По
смерти
тореро,
кавалера
и
андалузца.
De
negro
todos
los
cantes
Все
песни
— в
черном
цвете,
Y
las
mujeres
flamencas
con
negras
batas
de
cola,
И
фламенко-танцовщицы
в
черных
платьях
с
длинными
шлейфами,
De
luto
los
maestrantes
В
трауре
члены
королевской
конной
гвардии
Y
la
moda
deslumbrante
de
la
guitarra
española.
И
ослепительная
мода
испанской
гитары.
Capote
de
grana
y
oro
Капа
для
корриды,
пурпурная
и
золотая,
Alegre
como
una
rosa
Радостная,
как
роза,
Que
te
abrías
ante
en
toro
Ты
раскрывалась
перед
быком,
Igual
que
una
mariposa.
Словно
бабочка.
Capote
de
valentía
Капа
отваги,
De
su
vergüenza
torera,
Его
торерской
доблести,
Que
a
su
cuerpo
te
cenia
Которая
облегала
его
тело,
Lo
mismo
que
una
bandera.
Как
знамя.
Como
reliquia
y
tesoro
Как
реликвию
и
сокровище,
Te
llevo
en
el
alma
mía
Я
храню
тебя
в
своей
душе,
Capote
de
grana
y
oro.
Капа
для
корриды,
пурпурная
и
золотая.
Que
le
pogan
lazo
negro
a
la
Giralda
Пусть
наденут
черную
ленту
на
Хиральду,
A
la
Torre
de
la
vela
y
la
Alhambra
de
grana
На
сторожевую
башню
и
Альгамбру,
Y
también
a
la
bandera
roja
y
gualda
А
также
на
красно-желтый
флаг
Y
un
silencio
en
los
clarines
de
la
fiesta
naciona.
И
пусть
будет
тишина
в
фанфарах
национального
праздника.
Que
lloren
los
bandoleros
Пусть
плачут
бандиты
En
los
picachos
mas
alto
de
la
Sierra
cordobesa,
На
самых
высоких
пиках
Кордовской
Сьерры,
Que
llore
Madrid
entero
Пусть
плачет
весь
Мадрид,
Las
majas
y
los
chisperos,
los
reyes
y
las
princesas.
Красавицы
и
щеголи,
короли
и
принцессы.
Capote
de
grana
y
oro
Капа
для
корриды,
пурпурная
и
золотая,
Alegre
como
una
rosa
Радостная,
как
роза,
Que
te
abrías
ante
en
toro
Ты
раскрывалась
перед
быком,
Igual
que
una
mariposa.
Словно
бабочка.
Capote
de
valentía
Капа
отваги,
De
su
vergüenza
torera,
Его
торерской
доблести,
Que
a
su
cuerpo
te
cenia
Которая
облегала
его
тело,
Lo
mismo
que
una
bandera.
Как
знамя.
Como
reliquia
y
tesoro
Как
реликвию
и
сокровище,
Te
llevo
en
el
alma
mía
Я
храню
тебя
в
своей
душе,
Capote
de
grana
y
oro.
Капа
для
корриды,
пурпурная
и
золотая.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Lopez Quiroga, Rafael De Leon Arias De Saavedra, Antonio Quintero Ramirez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.