Juanito El Cantor - El Vals de la Juguetería - перевод текста песни на немецкий

El Vals de la Juguetería - Juanito El Cantorперевод на немецкий




El Vals de la Juguetería
Der Walzer des Spielzeugladens
Una vez, vi al pasar
Einst sah ich im Vorbeigehen
A una doncella con pelo de lana
Eine Puppe mit Haaren aus Wolle
Y un botón de nariz
Und einer Nase aus Knopf
Que yacía inmóvil en una vidriera
Die regungslos in einem Schaufenster lag
Y la quise rescatar de su inmensa soledad
Und ich wollte sie aus ihrer immensen Einsamkeit retten
Y enamorarla
Und sie verlieben
Y, así, sonreír y cantarle valses de algodón entre sus manos
Und so, lächeln und ihr Walzer aus Zuckerwatte zwischen ihren Händen singen
Me acerqué, sin temor
Ich näherte mich, ohne Furcht
Montando un caballo de ajedrez celeste
Auf einem himmelblauen Schachpferd reitend
Que encontré en un cajón
Das ich in einer Schublade fand
Frente al estante de los astronautas
Gegenüber dem Regal mit den Astronauten
Y salté a su encuentro
Und ich sprang zu ihr hin
Sujeté su mano y escapamos mientras
Ergriff ihre Hand und wir entkamen, während
Al galope, la miré
Ich sie im Galopp ansah
Le robé un beso y los dominó danzaron
Ich stahl ihr einen Kuss und die Dominosteine tanzten
Valses de algodón entre sus manos
Walzer aus Zuckerwatte zwischen ihren Händen
En el cielo, las estrellas
Am Himmel die Sterne
En el mar, un corazón
Im Meer ein Herz
Y en tus ojos de membrillo
Und in deinen Augen aus Quittengelee
Mi refugio de canción
Meine Zuflucht des Liedes
Nos perdimos en el mar
Wir verirrten uns im Meer
Fuimos tan felices que los caracoles
Waren so glücklich, dass die Schnecken
Nos vistieron de corales
Uns mit Korallen kleideten
Y dimos la vuelta al mundo navegando un chupetín
Und wir umsegelten die Welt auf einem Lutscher
Sin saber que íbamos a atravesar mareas y tormentas
Ohne zu wissen, dass wir Gezeiten und Stürme durchqueren würden
Y, al final, naufragar en alguna isla de papel crepé
Und am Ende auf einer Insel aus Krepppapier Schiffbruch erleiden würden
Y despegar del suelo en una canción
Und vom Boden abheben in einem Lied
Que las nubes nos inunden de algodón
Dass die Wolken uns mit Zuckerwatte überschwemmen
Y el aire arrime a la lluvia en gotas que traerán
Und die Luft den Regen in Tropfen heranweht, die
Al sol para que cuide que nunca se apague
Die Sonne bringen, damit sie darüber wacht, dass sie niemals erlischt
En el cielo, las estrellas
Am Himmel die Sterne
En el mar, un corazón
Im Meer ein Herz
Y en tus ojos de membrillo
Und in deinen Augen aus Quittengelee
Mi refugio de canción
Meine Zuflucht des Liedes





Авторы: Juan Ignacio Serrano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.