Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Marcharé
Ich werde gehen
Y
en
mi
pecho
una
tormenta
Und
in
meiner
Brust
ein
Sturm,
Que
busca
una
mañana
clara
Der
einen
klaren
Morgen
sucht,
Pero
no,
no
la
encuentra.
Aber
nein,
ihn
nicht
findet.
En
el
aire
la
respuesta
In
der
Luft
die
Antwort,
Y
en
sus
corazones
rotos
Und
in
ihren
gebrochenen
Herzen
La
pared
que
a
mí
me
ahoga.
Die
Wand,
die
mich
erstickt.
Me
marcharé
lejos
de
aquí
Ich
werde
weit
weg
von
hier
gehen,
Donde
los
poemas
bailen
para
mí,
Wo
die
Gedichte
für
mich
tanzen,
Y
el
cielo
negro
se
abrirá
Und
der
schwarze
Himmel
wird
sich
öffnen,
Y
a
otro
pobre
loco
matarán
por
mí.
Und
ein
anderer
armer
Narr
wird
für
mich
getötet
werden.
Sabor
amargo
tiene
la
verdad,
Einen
bitteren
Geschmack
hat
die
Wahrheit,
Coge
mi
mano
cuando
llega
el
final,
Nimm
meine
Hand,
wenn
das
Ende
kommt,
Llueven
mentiras
cada
anochecer,
Es
regnet
Lügen
jede
Nacht,
Porque
en
la
cima
solo
pude
encontrar
a
la
soledad.
Denn
auf
dem
Gipfel
konnte
ich
nur
die
Einsamkeit
finden.
Y
en
la
oscuridad
una
senda
Und
in
der
Dunkelheit
ein
Pfad,
Y
en
la
senda
unos
cristales
que
pisé,
Und
auf
dem
Pfad
Glasscherben,
auf
die
ich
trat,
Dejé
el
camino.
Ich
verließ
den
Weg.
Y
de
rojo
manché
la
tierra,
Und
mit
Rot
befleckte
ich
die
Erde,
Testimonio
de
la
angustia
que
pasé,
Zeugnis
der
Qual,
die
ich
durchlitt,
Partí
la
puerta.
Ich
brach
die
Tür
auf.
Y
me
marché
lejos
de
allí
Und
ich
ging
weit
weg
von
dort,
Donde
los
poemas
bailan
para
mí,
Wo
die
Gedichte
für
mich
tanzen,
El
cielo
negro
al
fin
se
abrió
Der
schwarze
Himmel
öffnete
sich
endlich,
Y
a
otro
pobre
loco
mataron
por
mí.
Und
ein
anderer
armer
Narr
wurde
für
mich
getötet.
Sabor
amargo
tiene
la
verdad,
Einen
bitteren
Geschmack
hat
die
Wahrheit,
Coge
mi
mano
cuando
llega
el
final,
Nimm
meine
Hand,
wenn
das
Ende
kommt,
Llueven
mentiras
cada
anochecer,
Es
regnet
Lügen
jede
Nacht,
Porque
en
la
cima
solo
pude
encontrar
a
la
soledad.
Denn
auf
dem
Gipfel
konnte
ich
nur
die
Einsamkeit
finden.
Y
dolerán
los
cuchillos
en
otras
pieles,
Und
die
Messer
werden
in
anderen
Häuten
schmerzen,
Yo
me
escondo
en
mis
canciones
Ich
verstecke
mich
in
meinen
Liedern,
Las
puedes
cantar
si
quieres.
Du
kannst
sie
singen,
wenn
du
willst,
meine
Liebe.
Y
dolerán
los
cuchillos
en
otras
pieles,
Und
die
Messer
werden
in
anderen
Häuten
schmerzen,
Yo
me
escondo
en
mis
canciones
Ich
verstecke
mich
in
meinen
Liedern,
Las
puedes
cantar
si
quieres.
Du
kannst
sie
singen,
wenn
du
willst,
meine
Liebe.
Me
marcharé
lejos
de
aquí
Ich
werde
weit
weg
von
hier
gehen,
Donde
los
poemas
bailen
para
mí,
Wo
die
Gedichte
für
mich
tanzen,
Y
el
cielo
negro
se
abrirá
Und
der
schwarze
Himmel
wird
sich
öffnen,
Y
a
otro
pobre
loco
matarán
por
mí.
Und
ein
anderer
armer
Narr
wird
für
mich
getötet
werden.
Sabor
amargo
tiene
la
verdad,
Einen
bitteren
Geschmack
hat
die
Wahrheit,
Coge
mi
mano
cuando
llega
el
final,
Nimm
meine
Hand,
wenn
das
Ende
kommt,
Llueven
mentiras
cada
anochecer,
Es
regnet
Lügen
jede
Nacht,
Porque
en
la
cima
solo
pude
encontrar
a
la
soledad.
Denn
auf
dem
Gipfel
konnte
ich
nur
die
Einsamkeit
finden.
Y
dolerán
los
cuchillos
en
otras
pieles,
Und
die
Messer
werden
in
anderen
Häuten
schmerzen,
Yo
me
escondo
en
mis
canciones
Ich
verstecke
mich
in
meinen
Liedern,
Las
puedes
cantar
si
quieres.
Du
kannst
sie
singen,
wenn
du
willst,
meine
Liebe.
Y
dolerán
los
cuchillos
en
otras
pieles,
Und
die
Messer
werden
in
anderen
Häuten
schmerzen,
Yo
me
escondo
en
mis
canciones
Ich
verstecke
mich
in
meinen
Liedern,
Las
puedes
cantar
si
quieres.
Du
kannst
sie
singen,
wenn
du
willst,
meine
Liebe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Medina Herranz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.