Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A los Inviernos los Mata el Amor
Liebe tötet die Winter
Fijate
en
mi
sombra
Schau
auf
meinen
Schatten
Como
se
va,
detrás
de
la
tuya
va
Wie
er
geht,
er
folgt
deinem
Y
solo
bebe
de
tu
persona
Und
er
trinkt
nur
von
deiner
Person
Dices
de
la
tormenta,
Du
sprichst
vom
Sturm,
Fíjate
bien
como
yo
te
suelo
mirar,
Schau
genau
hin,
wie
ich
dich
anzusehen
pflege,
Como
el
que
muere
se
aferra
al
tiempo
Wie
einer,
der
stirbt,
sich
an
die
Zeit
klammert
Por
los
caminos
de
mi
porvenir
Auf
den
Wegen
meiner
Zukunft
Mi
corazón
herido
Mein
verwundetes
Herz
Lo
tienes
tu
y
contigo
está
Du
hast
es,
und
es
ist
bei
dir
A
los
inviernos
los
mata
el
amor,
Die
Winter
tötet
die
Liebe,
Eterno
laberinto
Ewiges
Labyrinth
Esperame,
contigo
yo
Warte
auf
mich,
ich
mit
dir
Al
aire,
le
canto
mi
vida
y
me
duele
a
cantar
Dem
Wind
singe
ich
mein
Leben
und
es
schmerzt
mich
zu
singen
Y
nadie
ignora
el
silencio
de
la
soledad
Und
niemand
ignoriert
das
Schweigen
der
Einsamkeit
Esperame,
contigo
yo
Warte
auf
mich,
ich
mit
dir
Arde
la
mañana
cuando
tus
ojos
me
tragan
al
despertar
Der
Morgen
brennt,
wenn
deine
Augen
mich
verschlingen
beim
Erwachen
Y
resucitan
todas
las
flores
Und
alle
Blumen
erstehen
wieder
auf
Y
veo
colores
nuevos
cuando
en
mi
espalda
yo
siento
tu
caminar
Und
ich
sehe
neue
Farben,
wenn
ich
auf
meinem
Rücken
dein
Gehen
spüre
Y
mas
ligero
me
mata
el
tiempo
Und
leichter
tötet
mich
die
Zeit
Y
te
clavaste
tan
dentro
de
mi
Und
du
hast
dich
so
tief
in
mich
gebohrt
Ahora
me
cuesta
fuerte
Jetzt
fällt
es
mir
sehr
schwer
Vete,
marcha,
lejos
de
aquí
Geh,
verschwinde,
weit
weg
von
hier
Que
yo
robo
las
tardes
de
abril
y
las
meto
en
tu
cama
Denn
ich
stehle
die
Aprilnachmittage
und
lege
sie
in
dein
Bett
Esperame,
contigo
yo
Warte
auf
mich,
ich
mit
dir
Y
al
aire,
le
canto
mi
vida
y
me
duele
a
cantar
Und
dem
Wind
singe
ich
mein
Leben
und
es
schmerzt
mich
zu
singen
Y
nadie
ignora
el
silencio
de
la
soledad
Und
niemand
ignoriert
das
Schweigen
der
Einsamkeit
Esperame,
contigo
yo
Warte
auf
mich,
ich
mit
dir
Te
siento
yo
tan
cerca
Ich
fühle
dich
so
nah
Estando
tu
tan
lejos
Obwohl
du
so
weit
weg
bist
Que
tiemblan
las
palabras
Dass
die
Worte
zittern
Y
sangran
los
cuadernos
Und
die
Hefte
bluten
Y
crecen
las
envidias
Und
der
Neid
wächst
Rabiando
hasta
los
perros
Sogar
die
Hunde
rasen
vor
Wut
Yo
no
conozco
jaulas
Ich
kenne
keine
Käfige
Libres
mis
sentimientos
Frei
sind
meine
Gefühle
Libres
mis
sentimientos...
Frei
sind
meine
Gefühle...
Rabiando
hasta
los
perros...
Sogar
die
Hunde
rasen
vor
Wut...
Que
a
mi
me
gusta
cuando
se
amarra
el
pelo
Denn
mir
gefällt
es,
wenn
sie
sich
die
Haare
zusammenbindet
Libres
mis
sentimientos...
Frei
sind
meine
Gefühle...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Medina Herranz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.