Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Llanto de las Gallinas
Das Weinen der Hühner
Marcharé
cuando
pueda
al
campo
Ich
werde
aufs
Land
ziehen,
sobald
ich
kann
Donde
nace
fuerte
la
flor
Dorthin,
wo
die
Blume
kräftig
wächst
Donde
el
aire
me
peina
el
pelo
Dorthin,
wo
der
Wind
mein
Haar
kämmt
La
gran
ciudad,
ya
todo
acabo
Die
große
Stadt,
alles
ist
schon
vorbei
Tarde
roja
que
el
tiempo
para
Roter
Abend,
an
dem
die
Zeit
stillsteht
En
sus
ojos
nació
el
amor
In
ihren
Augen
wurde
die
Liebe
geboren
Cuida
más
la
mujer
de
plata
Die
Frau
aus
Silber
wacht
sorgsamer
Pero
arma
allí,
donde
no
hay
calor
Aber
sie
wappnet
sich
dort,
wo
keine
Wärme
ist
Oye
como
suena
el
llanto
Hör,
wie
das
Weinen
klingt
De
la
gallina
llorando
mi
ausencia
Des
Huhns,
das
um
meine
Abwesenheit
weint
Siento
que
se
esta
muriendo
Ich
spüre,
dass
sie
stirbt
Un
mundo
enfermo
que
ya
nadie
salva
Eine
kranke
Welt,
die
niemand
mehr
rettet
En
la
mano
están
brillando
In
der
Hand
glänzen
sie
Son
esas
maquinas
que
apagan
gente
Es
sind
jene
Maschinen,
die
Menschenleben
auslöschen
Dentro
de
una
primavera
Inmitten
eines
Frühlings
Existe
un
sueño
que
lleva
su
nombre
Gibt
es
einen
Traum,
der
ihren
Namen
trägt
El
tiempo
no
se
detiene
Die
Zeit
bleibt
nicht
stehen
Y
pronto
llegará
Und
bald
wird
er
kommen
El
aire
lleva
cristales
Die
Luft
trägt
Kristalle
Y
quiero
despertar
Und
ich
will
aufwachen
Pintaré
de
mañana
clara
Ich
werde
mit
hellem
Morgen
malen
Las
oscuras
noches
de
ayer
Die
dunklen
Nächte
von
gestern
Los
cuchillos
seran
las
flores
Die
Messer
werden
die
Blumen
sein
En
nuestro
jardín,
blanco
amanecer
In
unserem
Garten,
weißes
Morgengrauen
En
tu
boca
hallare
el
silencio
In
deinem
Mund
werde
ich
die
Stille
finden
Y
en
tu
sueño
me
enredare
Und
in
deinem
Traum
werde
ich
mich
verfangen
Matare
a
cambio
tus
inviernos
Dafür
werde
ich
deine
Winter
töten
Y
rojo
será
el
atardecer
Und
rot
wird
der
Abend
sein
Oye
como
suena
el
llanto
Hör,
wie
das
Weinen
klingt
De
la
gallina
llorando
mi
ausencia
Des
Huhns,
das
um
meine
Abwesenheit
weint
Siento
que
se
esta
muriendo
Ich
spüre,
dass
sie
stirbt
Un
mundo
enfermo
que
ya
nadie
salva
Eine
kranke
Welt,
die
niemand
mehr
rettet
En
la
mano
estan
brillando
In
der
Hand
glänzen
sie
Son
esas
maquinas
que
apagan
gente
Es
sind
jene
Maschinen,
die
Menschenleben
auslöschen
Dentro
de
una
primavera
Inmitten
eines
Frühlings
Existe
un
sueño
que
lleva
su
nombre
Gibt
es
einen
Traum,
der
ihren
Namen
trägt
El
tiempo
no
se
detiene
Die
Zeit
bleibt
nicht
stehen
Y
pronto
llegará
Und
bald
wird
er
kommen
El
aire
lleva
cristales
Die
Luft
trägt
Kristalle
Yo
quiero
despertar
Ich
will
aufwachen
El
tiempo
no
se
detiene
Die
Zeit
bleibt
nicht
stehen
Y
pronto
llegará
Und
bald
wird
er
kommen
El
aire
lleva
cristales
Die
Luft
trägt
Kristalle
Yo
quiero
despertar
Ich
will
aufwachen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Medina Herranz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.