Текст и перевод песни Juanito Makandé - Kamikaze
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
ya
lo
cantaba
José
И
как
пел
Хосе,
Qué
más
clara
la
tarde
Как
ясен
день,
Que
me
gusta
reñir
contigo
Мне
нравится
с
тобой
ругаться,
Porque
luego
hago
la'
pace'
Потому
что
потом
я
мирюсь,
Y
hacemo'
el
amor
И
мы
занимаемся
любовью.
Que
no'
encanta
hacerno'
sangre
Нам
нравится
доводить
друг
друга
до
исступления,
Y
sin
medida
ni
control
Без
меры
и
контроля,
Me
siento
como
un
kamikaze
Я
чувствую
себя
камикадзе,
Que
vuela
en
un
avión
Летящим
на
самолете,
Y
estrella'
con
tu'
carne'
И
разбивающимся
о
твоё
тело.
Ay,
que
por
ti
me
muero
yo
Ах,
я
умираю
ради
тебя.
Siempre
jugando
con
el
fuego
Мы
всегда
играем
с
огнём,
Te
quemas
tú
y
me
quemo
yo
Ты
обжигаешься,
и
я
обжигаюсь,
Luego
se
apaga
y
nos
queremo'
Потом
он
гаснет,
и
мы
любим
друг
друга,
Y
así
es
el
juego
del
amor
И
это
игра
любви.
Que
somos
como
una
tormenta
Мы
как
буря,
A
veces
abre
y
sale
el
sol
Иногда
она
стихает,
и
выходит
солнце,
Y
los
cuchillos
que
te
lanzo
И
ножи,
которые
я
бросаю
в
тебя,
No
llegarán
al
corazón
Не
достигнут
твоего
сердца.
Y
ya
lo
cantaba
José
И
как
пел
Хосе,
Qué
más
clara
la
tarde
Как
ясен
день,
Y
me
gusta
reñir
contigo
Мне
нравится
с
тобой
ругаться,
Porque
luego
hago
la'
pace'
Потому
что
потом
я
мирюсь,
Y
hacemo'
el
amor
И
мы
занимаемся
любовью.
Que
no'
encanta
hacernos
sangre
Нам
нравится
доводить
друг
друга
до
исступления,
Que
sin
medida
ni
control
Без
меры
и
контроля,
Me
siento
como
un
Kamikaze
Я
чувствую
себя
камикадзе,
Que
vuela
en
un
avión
Летящим
на
самолете,
Y
estrellar
con
tu'
carne'
И
разбивающимся
о
твоё
тело.
Asesino
de
problemas
Убийца
проблем,
Protegiendo
sentimientos
Защитник
чувств,
Deja
que
te
arrope
el
alma
Позволь
твоей
душе
укрыть
меня,
Y
acaríciame
los
miedos
И
приласкай
мои
страхи.
Aráñame
la'
carne'
Царапай
мою
кожу,
Devorémono'
cuando
tengamo'
hambre
Пожираем
друг
друга,
когда
мы
голодны,
Revolquémono'
en
esa'
nube'
grise'
Вальсируем
в
этих
серых
облаках,
De
los
malditos
días
que
tenemo'
triste'
В
эти
проклятые
дни,
когда
нам
грустно.
Y
ya
lo
cantaba
José
И
как
пел
Хосе,
Qué
más
clara
la
tarde
Как
ясен
день,
Que
me
gusta
reñir
contigo
Мне
нравится
с
тобой
ругаться,
Porque
luego
hago
la'
pace'
Потому
что
потом
я
мирюсь,
Y
hacemo'
el
amor
И
мы
занимаемся
любовью.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Medina Herranz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.