Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uuuuh
uuuuuh
lararara
larara
Uuuuh
uuuuuh
lararara
larara
Niña
que
me
gusta
un
parque
que
me
gusta
un
banco
pa
poder
sentarme
y
Mädchen,
ich
mag
einen
Park,
ich
mag
eine
Bank,
um
mich
setzen
zu
können
und
Un
litro
fresquito
al
lao
de
una
guitarrita
y
asi
se
pasa
la
tarde
ya
Einen
kühlen
Liter
neben
einer
kleinen
Gitarre
und
so
vergeht
der
Nachmittag
schon
Va
oscureciendo
habra
que
marcharse
habra
Es
wird
dunkel,
wir
werden
gehen
müssen,
werden
Que
buscar
algun
sitio
en
cualquier
lugar
einen
Ort
suchen
müssen,
irgendwo.
A
mi
no
me
pregunes
yo
no
llevo
reloj
Frag
mich
nicht,
ich
trage
keine
Uhr
No
que
no
ya
se
marcho.
Nein,
sag
ich
doch,
sie
ist
schon
fort.
Ya
paso
la
hora
ya
se
esconde
el
sol
se
escuchan
ruidos
por
las
Die
Stunde
ist
schon
vorbei,
schon
versteckt
sich
die
Sonne,
man
hört
Geräusche
durch
die
Calles
y
yo
despierto
y
sin
saber
lo
nadiese
escuchan
ruidos
por
las
Straßen,
und
ich
wache
auf,
und
ohne
dass
es
jemand
weiß,
man
hört
Geräusche
durch
die
Calles
y
yo
despierto
y
sin
saberlo
nadie
no
me
Straßen,
und
ich
wache
auf,
und
ohne
dass
es
jemand
weiß,
ich
Arrepiento
cuando
te
cuento
que
sin
quererlo
sueño
despierto.
bereue
es
nicht,
wenn
ich
dir
erzähle,
dass
ich
unabsichtlich
wach
träume.
Solo
te
pido
que
sueñes
conmigo
no
me
arrepiento
cuando
Ich
bitte
dich
nur,
dass
du
mit
mir
träumst,
ich
bereue
es
nicht,
wenn
Te
cuento
que
sin
quererlo
sueño
despierto
tu
sueñaaaa...
ich
dir
erzähle,
dass
ich
unabsichtlich
wach
träume,
du
träumst...
Y
en
un
rincon
de
mi
habitacion.
Und
in
einer
Ecke
meines
Zimmers.
Y
aqui
me
encuentro
yo
pensando.
Und
hier
sitze
ich
und
denke
nach.
Es
mejor
caminar
de
frente
es
mejor
morir
Es
ist
besser,
geradeaus
zu
gehen,
es
ist
besser
zu
sterben
Luchando
que
vivir
como
una
marioneta.
kämpfend,
als
wie
eine
Marionette
zu
leben.
Pero
tonto
que
te
cuentan
1000
historias
que
se
inventan
y
que
ya
lo
Aber
Unsinn,
man
erzählt
dir
1000
Geschichten,
die
sie
erfinden,
und
dass
ich
es
schon
Se,
que
ya
me
entere
en
algun
café
un
hombre
que
estaba
de
pie
weiß,
dass
ich
es
schon
erfahren
habe,
in
irgendeinem
Café,
ein
Mann,
der
stand,
Bien
bajito
decia
que
la
vida
es
un
cuento
que
no
tiene
un
porqué
sagte
ganz
leise,
dass
das
Leben
eine
Geschichte
ist,
die
kein
Warum
hat
Volando
voy
volando
vengo
por
el
camino
yo
Fliegend
komm
ich,
fliegend
geh
ich,
auf
dem
Weg,
Me
entretengo
por
el
camino
persigo
mis
sueños.
vertreibe
ich
mir
die
Zeit,
auf
dem
Weg
verfolge
ich
meine
Träume.
No
me
arrepiento
cuando
te
cuento
que
sin
Ich
bereue
es
nicht,
wenn
ich
dir
erzähle,
dass
ich
ohne
Quererlo
sueño
despierto
solo
te
pido
que
sueñes
conmigo
es
zu
wollen,
wach
träume,
ich
bitte
dich
nur,
dass
du
mit
mir
träumst
No
me
arrepiento
cuando
te
cuento
que
sin
quererlo
sueño
despierto
Ich
bereue
es
nicht,
wenn
ich
dir
erzähle,
dass
ich
unabsichtlich
wach
träume
Tu
sueñaaaa
Du
träumst...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juanito Makandé
Альбом
Sueña
дата релиза
01-01-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.