Niña que me gusta un parque que me gusta un banco pa poder sentarme y un litro fresquito al lao de una guitarrita y asi se pasa la tarde ya va oscureciendo habra que marcharse habra que buscar algun sitio en cualquier lugar
Mädchen, ich mag einen Park, ich mag eine Bank, um mich hinsetzen zu können, und einen kühlen Liter neben einer kleinen Gitarre, und so vergeht der Nachmittag, es wird schon dunkel, wir werden gehen müssen, wir werden irgendeinen Platz suchen müssen, irgendwo.
No.
Nein.
Que no.
Nein doch.
Que no.
Nein doch.
A mi no me pregunes yo no llevo reloj
Frag mich nicht, ich trage keine Uhr.
No que no ya se marcho.
Nein, nein, sie [die Stunde] ist schon vorbei.
Ya paso la hora ya se esconde el sol se escuchan ruidos por las calles y yo despierto y sin saber lo nadiese escuchan ruidos por las calles y yo despierto y sin saberlo nadie no me arrepiento cuando te cuento que sin quererlo sueño despierto.
Die Stunde ist schon vergangen, die Sonne versteckt sich schon, man hört Geräusche auf den Straßen, und ich wache auf, und niemand weiß es, man hört Geräusche auf den Straßen, und ich wache auf, und niemand weiß es, ich bereue es nicht, wenn ich dir erzähle, dass ich ungewollt tagträume.
Solo te pido que sueñes conmigo no me arrepiento cuando te cuento que sin quererlo sueño despierto tu sueñaaaa...
Ich bitte dich nur, träum mit mir, ich bereue es nicht, wenn ich dir erzähle, dass ich ungewollt tagträume, träum du...
Y en un rincon de mi habitacion.
Und in einer Ecke meines Zimmers.
Y aqui me encuentro yo pensando.
Und hier finde ich mich denkend wieder.
Es mejor caminar de frente es mejor morir
Es ist besser, geradeaus zu gehen, es ist besser zu sterben
Luchando que vivir como una marioneta.
kämpfend, als wie eine Marionette zu leben.
Pero tonto que te cuentan 1000 historias que se inventan y que ya lo se, que ya me entere en algun café un hombre que estaba de pie bien bajito decia que la vida es un cuento que no tiene un porqué
Aber Dummkopf, sie erzählen dir 1000 Geschichten, die sie erfinden, und ich weiß es schon, ich habe es schon erfahren, in irgendeinem Café sagte ein Mann, der stand, ganz leise, dass das Leben eine Geschichte ist, die kein Warum hat.
Volando voy volando vengo por el camino yo me entretengo por el camino persigo mis sueños.
Ich fliege hin, ich fliege her, unterwegs vertreibe ich mir die Zeit, unterwegs verfolge ich meine Träume.
No me arrepiento cuando te cuento que sin quererlo sueño despierto solo te pido que sueñes conmigo
Ich bereue es nicht, wenn ich dir erzähle, dass ich ungewollt tagträume, ich bitte dich nur, träum mit mir.
No me arrepiento cuando te cuento que sin quererlo sueño despierto
Ich bereue es nicht, wenn ich dir erzähle, dass ich ungewollt tagträume.
Tu sueñaaaa x4
Träum du... x4
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.