Текст и перевод песни Juanito Valderrama - Cuatro Puntales
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuatro Puntales
Четыре столпа
Cuatro
puntales
sostienen
la
catedral
del
toreo,
Четыре
столпа
поддерживают
собор
корриды,
Cuatro
torres
andaluzas
esculpidas
por
el
genio
Четыре
андалузские
башни,
изваянные
гением.
Juan
Belmonte,
Joselito,
Rafael
Gallo
Hechicero,
Хуан
Бельмонте,
Хоселито,
Рафаэль
Гальо,
Чародей,
Los
cuatro
grandes
del
toro,
¡Ay
que
pena
de
no
verlos!
Четыре
великих
матадора,
ах,
как
жаль,
что
их
больше
нет!
Cartel
de
feria
exclusivo
del
empresario
del
cielo.
Эксклюзивная
афиша
ярмарки
от
импресарио
небес.
El
que
quiera
ver
toritos
que
suba
al
cielo,
Кто
хочет
увидеть
бой
быков,
пусть
поднимется
на
небо,
Que
se
han
juntado
lo
mejor
y
más
puro
de
los
toreros.
Ведь
там
собралось
все
самое
лучшее
и
чистое
из
тореадоров.
Apoderado
del
llanto,
ven
a
firmar
el
recuerdo,
Распорядитель
плача,
подойди,
запечатлей
воспоминание,
Que
Juan,
ciclón
de
Triana,
el
terremoto
torero,
Что
Хуан,
циклон
из
Трианы,
тореадор-землетрясение,
Ha
desdeñado
la
carne
para
hacerse
monumento.
Пренебрег
плотью,
чтобы
стать
памятником.
Apoderado
del
llanto,
ven
a
firmar
el
recuerdo,
Распорядитель
плача,
подойди,
запечатлей
воспоминание,
Que
José,
aquel
joselito
catedrático
torero,
Что
Хосе,
тот
самый
Хоселито,
тореадор-профессор,
Olvidó
una
asignatura
y
se
hizo
cartel
eterno.
Забыл
один
предмет
и
стал
вечной
афишей.
La
afición
ha
perdido
cuatro
toreros,
cuatro
toreros,
Афисион
потерял
четырех
тореадоров,
четырех
тореадоров,
De
luto
esta
la
tierra,
de
fiesta
el
cielo,
de
fiesta
el
cielo.
Земля
в
трауре,
а
небо
празднует,
небо
празднует.
De
fiesta
el
cielo,
¡madre!,
porque
en
la
gloria,
porque
en
la
gloria,
Небо
празднует,
матерь
божья!,
потому
что
во
славе,
потому
что
во
славе,
Se
juntó
lo
mas
puro
que
dió
la
historia.
Собралось
все
самое
чистое,
что
дала
история.
Apoderado
del
llanto,
ven
a
firmar
el
recuerdo,
Распорядитель
плача,
подойди,
запечатлей
воспоминание,
Que
se
ha
quitado
la
luna
las
nubes
con
un
sombrero
Что
луна
сняла
облака,
словно
шляпу,
Para
hacerle
a
Rafael
un
brujo
quite
flamenco.
Чтобы
сделать
Рафаэлю
волшебный
фламенко-уход.
No
me
firmes
el
recuerdo,
¡no
me
firmes
el
recuerdo!
Не
запечатлевай
воспоминание,
не
запечатлевай
воспоминание!
Que
aquello
que
ví
en
Linares
yo
no
concibo
creerlo.
То,
что
я
видел
в
Линаресе,
я
не
могу
себе
представить.
Dame
por
espada
el
rayo,
Дай
мне
молнию
вместо
шпаги,
Dame
por
muleta
el
trueno,
Дай
мне
гром
вместо
мулеты,
Que
quiero
ver
si
consigo
Я
хочу
посмотреть,
смогу
ли
я
Matar
la
sombra
de
Islero.
Убить
тень
Ислеро.
"Torera",
José
le
dijo
a
Rafael,
"Тореро",
- сказал
Хосе
Рафаэлю,
"Dame
una
larga
torera",
"Дай
мне
длинный
пас
тореро",
"En
nuestra
fuente
hay
solera
"В
нашем
источнике
есть
традиции
Para
el
que
quiera
aprender"
Для
тех,
кто
хочет
учиться".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcos Manuel-valderrama
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.