FiGura -
Juanjo
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perdón
por
todo
lo
que
dije
Entschuldigung
für
alles,
was
ich
gesagt
habe
Perdón
por
todo
lo
que
hice
Entschuldigung
für
alles,
was
ich
getan
habe
Perdón
por
todo
lo
que
viste
Entschuldigung
für
alles,
was
du
gesehen
hast
Perdón
por
esas
cosas
que
no
dices
Entschuldigung
für
die
Dinge,
die
du
nicht
sagst
Algunas
si
las
se
pero
tú
nunca
lo
admites
Manche
kenne
ich,
doch
du
gibst
sie
nie
zu
Perdón
por
no
levantarme
nunca
para
la
escuela
Entschuldigung,
dass
ich
nie
für
die
Schule
aufgestanden
bin
Perdón
por
siempre
parecer
una
mala
influencia
Entschuldigung,
dass
ich
immer
wie
ein
schlechter
Einfluss
wirkte
Esos
días
peleando
parecen
una
guerra
Diese
Streittage
fühlten
sich
an
wie
Krieg
Pero
todo
estaba
bien
a
la
hora
de
la
cena
Doch
alles
war
gut,
wenn
wir
zusammen
aßen
Sabes
que
me
diste
todo
cuando
no
tenías
Du
weißt,
du
hast
mir
alles
gegeben,
als
du
nichts
hattest
Y
no
me
importa
el
dinero
pienso
en
la
alegría
Geld
spielt
keine
Rolle,
ich
denke
an
das
Glück
Que
me
trajiste
cuando
no
tenía
a
nadie
Das
du
mir
gabst,
als
ich
niemanden
hatte
Y
cuando
no
era
nadie
contigo
tenía
a
alguien
Und
als
ich
niemand
war,
hatte
ich
dich
Alguien
que
nunca
se
rindió
conmigo
Jemand,
der
niemals
an
mir
verzweifelte
Río
conmigo
Mit
mir
lachte
Vivió
conmigo
Mit
mir
lebte
Nunca
se
iba
y
siguió
conmigo
Niemals
ging
und
weiter
bei
mir
blieb
Por
ti
yo
vivo
Für
dich
lebe
ich
Y
por
ti
nunca
me
rindo
Und
für
dich
gebe
ich
niemals
auf
Agradecida
por
la
persona
en
la
que
me
has
convertido
Dankbar
für
die
Person,
zu
der
du
mich
gemacht
hast
Perdon
por
llevar
chicas
a
la
casa
Entschuldigung,
dass
ich
Mädchen
mit
nach
Hause
brachte
Cuando
no
me
dejabas
Als
du
es
mir
verboten
hast
Y
no
las
conocías
nada
Und
sie
überhaupt
nicht
kanntest
Llego
la
indicada
Die
Richtige
kam
Y
la
cague
Und
ich
vermasselte
es
Pero
tú
nunca
me
juzgaste
por
qué
sabes
que
puedo
aprender
Doch
du
verurteiltest
mich
nie,
denn
du
weißt,
ich
kann
lernen
De
mis
errores
Aus
meinen
Fehlern
Y
de
todo
lo
que
hago
mal
Und
allem,
was
ich
falsch
mache
Me
vuelvo
loco
cuando
hay
problemas
y
no
estás
Ich
dreh
durch,
wenn
Probleme
da
sind
und
du
nicht
hier
bist
Tu
me
enseñaste
a
seguir
aunque
no
pueda
más
Du
lehrtest
mich
weiterzumachen,
selbst
wenn
ich
nicht
kann
Y
por
eso
yo
doy
gracias
figura
maternal
Darum
sage
ich
Danke,
mütterliche
Figur
Quiero
decirte
que
te
amo
mas
que
a
nadie
Ich
will
dir
sagen,
ich
liebe
dich
mehr
als
alles
Irresponsable
soy
pero
tú
siempre
me
apoyaste
Unverantwortlich
bin
ich,
doch
du
standest
immer
hinter
mir
Me
ayudaste
nunca
me
jusgazte
Du
halfst
mir,
verurteiltest
mich
nie
Y
cuando
yo
me
lastimaba
siempre
me
curaste
Und
wenn
ich
mich
verletzte,
heiltest
du
mich
immer
Eres
todo
lo
que
necesito
Du
bist
alles,
was
ich
brauche
Perdóname
por
no
ser
el
mejor
de
to
los
hijos
Vergib
mir,
nicht
der
beste
Sohn
zu
sein
Pero
yo
intento
cada
día
y
me
esfuerzo
mucho
Doch
ich
versuche
es
täglich
und
gebe
mein
Bestes
Y
te
digo
gracias
por
ser
la
mejor
madre
del
mundo
Und
danke
dir,
die
beste
Mutter
der
Welt
zu
sein
Yo
quiero
amarte
Ich
will
dich
lieben
Quiero
demostrarte
Ich
will
dir
zeigen
Todo
lo
que
puedo
hacer
Alles,
was
ich
tun
kann
Tu
me
enseñaste
Du
lehrtest
mich
A
nunca
para
en
Niemals
aufzuhören
bei
Todo
lo
que
quiero
hacer
Allem,
was
ich
tun
will
Yo
se
que
no
hay
Ich
weiß,
es
gibt
Nadie
como
tú
Niemanden
wie
dich
Yo
se
ganar
Ich
kann
gewinnen
Porque
tuve
a
alguien
como
tu
Weil
ich
jemanden
wie
dich
hatte
Mi
madre
es
una
figura
a
seguir
Meine
Mutter
ist
ein
Vorbild
Tengo
mucha
suerte
pues
yo
no
la
elegí
Ich
habe
Glück,
denn
ich
wählte
sie
nicht
Sin
embargo
ella
lo
da
todo
por
mi
Doch
sie
gibt
alles
für
mich
Deseo
que
siempre
se
quede
aquí
Ich
wünsche,
sie
bleibt
immer
hier
Mi
segunda
madre
es
mi
abuela
Meine
zweite
Mutter
ist
meine
Oma
Con
sus
historias
mi
cabeza
vuela
Mit
ihren
Geschichten
fliegt
mein
Kopf
davon
Siempre
con
una
sonrisa
aunque
algo
duela
Immer
mit
einem
Lächeln,
selbst
wenn
es
wehtut
No
hay
nada
que
ella
no
pueda
Nichts
gibt
es,
was
sie
nicht
kann
Siempre
pendiente
de
lo
que
hago
Immer
besorgt
um
das,
was
ich
tue
Incluso
cuando
lo
que
hago
no
es
adecuado
Selbst
wenn
es
nicht
richtig
ist
Me
salvas
tanto
que
no
se
cuanto
Du
rettest
mich
so
oft,
ich
zähle
nicht
mehr
Y
es
por
ti
que
me
yo
levanto
Und
wegen
dir
stehe
ich
auf
Por
ti
soy
un
hombre
derecho
Durch
dich
bin
ich
ein
rechtschaffener
Mann
Y
me
enseñaste
a
poner
el
pecho
Du
lehrtest
mich,
die
Brust
hinzuhalten
Que
la
vida
se
le
saca
provecho
Dass
das
Leben
genossen
werden
muss
Y
qué
hay
que
agradecer
por
tener
un
techo
Und
man
dankbar
für
ein
Dach
sein
soll
Sin
tener
nada
me
lo
diste
todo
Ohne
etwas
zu
haben,
gabst
du
mir
alles
Siempre
me
dijiste
cuando
yo
era
bobo
Immer
sagtest
du
es
mir,
als
ich
dumm
war
Pasas
16
de
24
horas
por
un
sueldo
16
von
24
Stunden
für
einen
Lohn
Y
nunca
te
escuche
decir
"ya
no
puedo"
Und
nie
hörte
ich
dich
sagen:
„Ich
kann
nicht
mehr“
Doy
gracias
porque
eres
mi
mamá
Ich
danke
dir,
dass
du
meine
Mama
bist
Te
lo
digo
en
serio
y
sin
drama
Ich
meine
es
ernst
und
ohne
Drama
Tu
eres
un
árbol
y
yo
tu
rama
Du
bist
ein
Baum
und
ich
dein
Ast
Eres
un
fuego
y
yo
tu
flama
Du
bist
Feuer
und
ich
deine
Flamme
Eres
la
estrella
del
programa
Du
bist
der
Star
der
Show
Eres
fuerte
como
las
escamas
Stark
wie
Schuppen
Yo,
de
verdad
Ich,
wirklich
Doy
gracias
porque
eres
mi
mamá
Danke
dir,
dass
du
meine
Mama
bist
Yo
quiero
amarte
Ich
will
dich
lieben
Quiero
demostrarte
Ich
will
dir
zeigen
Todo
lo
que
puedo
hacer
Alles,
was
ich
tun
kann
Tu
me
enseñaste
Du
lehrtest
mich
A
nunca
para
en
Niemals
aufzuhören
bei
Todo
lo
que
quiero
hacer
Allem,
was
ich
tun
will
Yo
se
que
no
hay
Ich
weiß,
es
gibt
Nadie
como
tú
Niemanden
wie
dich
Yo
se
ganar
Ich
kann
gewinnen
Porque
tuve
a
alguien
como
tu
Weil
ich
jemanden
wie
dich
hatte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ricardo ángel
Альбом
Bcdc
дата релиза
14-08-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.