Juanjo feat. Richie - FiGura - перевод текста песни на английский

FiGura - Juanjo перевод на английский




FiGura
Figure
Perdón por todo lo que dije
Sorry for everything I said
Perdón por todo lo que hice
Sorry for everything I did
Perdón por todo lo que viste
Sorry for everything you saw
Perdón por esas cosas que no dices
Sorry for those things you don't say
Algunas si las se pero nunca lo admites
I know some of them, but you never admit it
Perdón por no levantarme nunca para la escuela
Sorry for never getting up for school
Perdón por siempre parecer una mala influencia
Sorry for always seeming like a bad influence
Esos días peleando parecen una guerra
Those days fighting seem like a war
Pero todo estaba bien a la hora de la cena
But everything was fine at dinner time
Sabes que me diste todo cuando no tenías
You know you gave me everything when you had nothing
Y no me importa el dinero pienso en la alegría
And I don't care about money, I think about the joy
Que me trajiste cuando no tenía a nadie
That you brought me when I had no one
Y cuando no era nadie contigo tenía a alguien
And when I was nobody, with you I had someone
Alguien que nunca se rindió conmigo
Someone who never gave up on me
Río conmigo
Laughed with me
Vivió conmigo
Lived with me
Nunca se iba y siguió conmigo
Never left and stayed with me
Por ti yo vivo
For you I live
Y por ti nunca me rindo
And for you I never give up
Agradecida por la persona en la que me has convertido
Grateful for the person you have made me
Perdon por llevar chicas a la casa
Sorry for bringing girls home
Cuando no me dejabas
When you wouldn't let me
Y no las conocías nada
And you didn't know them at all
Llego la indicada
The right one came along
Y la cague
And I screwed up
Pero nunca me juzgaste por qué sabes que puedo aprender
But you never judged me because you know I can learn
De mis errores
From my mistakes
Y de todo lo que hago mal
And everything I do wrong
Me vuelvo loco cuando hay problemas y no estás
I go crazy when there are problems and you're not there
Tu me enseñaste a seguir aunque no pueda más
You taught me to keep going even when I can't take it anymore
Y por eso yo doy gracias figura maternal
And that's why I give thanks, maternal figure
Quiero decirte que te amo mas que a nadie
I want to tell you that I love you more than anyone
Irresponsable soy pero siempre me apoyaste
I'm irresponsible, but you always supported me
Me ayudaste nunca me jusgazte
You helped me, you never judged me
Y cuando yo me lastimaba siempre me curaste
And when I hurt myself, you always healed me
Eres todo lo que necesito
You are everything I need
Perdóname por no ser el mejor de to los hijos
Forgive me for not being the best of all sons
Pero yo intento cada día y me esfuerzo mucho
But I try every day and I work hard
Y te digo gracias por ser la mejor madre del mundo
And I say thank you for being the best mother in the world
Yo quiero amarte
I want to love you
Quiero demostrarte
I want to show you
Todo lo que puedo hacer
Everything I can do
Tu me enseñaste
You taught me
A nunca para en
To never stop
Todo lo que quiero hacer
Everything I want to do
Yo se que no hay
I know there is
Nadie como
No one like you
Yo se ganar
I know how to win
Porque tuve a alguien como tu
Because I had someone like you
Mi madre es una figura a seguir
My mother is a figure to follow
Tengo mucha suerte pues yo no la elegí
I am very lucky because I did not choose her
Sin embargo ella lo da todo por mi
However she gives everything for me
Deseo que siempre se quede aquí
I wish she would always stay here
Mi segunda madre es mi abuela
My second mother is my grandmother
Con sus historias mi cabeza vuela
With her stories my head flies
Siempre con una sonrisa aunque algo duela
Always with a smile even though something hurts
No hay nada que ella no pueda
There is nothing she can't do
Siempre pendiente de lo que hago
Always aware of what I do
Incluso cuando lo que hago no es adecuado
Even when what I do is not right
Me salvas tanto que no se cuanto
You save me so much I don't know how much
Y es por ti que me yo levanto
And it's because of you that I get up
Por ti soy un hombre derecho
Because of you I am a righteous man
Y me enseñaste a poner el pecho
And you taught me to stand tall
Que la vida se le saca provecho
That life is to be taken advantage of
Y qué hay que agradecer por tener un techo
And that we must be thankful for having a roof
Sin tener nada me lo diste todo
Without having anything you gave me everything
Siempre me dijiste cuando yo era bobo
You always told me when I was stupid
Pasas 16 de 24 horas por un sueldo
You spend 16 out of 24 hours for a salary
Y nunca te escuche decir "ya no puedo"
And I never heard you say "I can't anymore"
Doy gracias porque eres mi mamá
I give thanks because you are my mom
Te lo digo en serio y sin drama
I'm serious and without drama
Tu eres un árbol y yo tu rama
You are a tree and I am your branch
Eres un fuego y yo tu flama
You are a fire and I am your flame
Eres la estrella del programa
You are the star of the show
Eres fuerte como las escamas
You are strong as scales
Yo, de verdad
I, really
Doy gracias porque eres mi mamá
Give thanks because you are my mom
Yo quiero amarte
I want to love you
Quiero demostrarte
I want to show you
Todo lo que puedo hacer
Everything I can do
Tu me enseñaste
You taught me
A nunca para en
To never stop
Todo lo que quiero hacer
Everything I want to do
Yo se que no hay
I know there is
Nadie como
No one like you
Yo se ganar
I know how to win
Porque tuve a alguien como tu
Because I had someone like you





Авторы: Ricardo ángel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.