Текст и перевод песни Juanka El Problematik feat. Osquel - Siempre Ando Ready
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siempre Ando Ready
Always Ready
Juanka
el
Problematik
Juanka
the
Problematic
El
eslabón
más
grueso
de
la
joyería
The
thickest
link
in
the
jewelry
Les
presento
a:
Osquel
I
present
to
you:
Osquel
La
calle
perdona,
pero
nunca
olvida
The
street
forgives,
but
never
forgets
Te
pillo
por
tu
zona
y
el
barco
se
te
vira
I
catch
you
in
your
zone
and
your
ship
capsizes
Aquí
no
hay
salida,
siente
el
rifle
There's
no
way
out
here,
feel
the
rifle
Como
te
esta
respirando
en
la
espalda
Like
it's
breathing
down
your
neck
La
muerte
te
esta
buscando
Death
is
looking
for
you
Tu
has
visto
ni
que
la
muerte
en
venir
se
tardaY
yo
que
la
estoy
esperando
You
have
seen
that
death
does
not
take
long
to
come,
and
I
am
waiting
for
it
Dile
que
venga
para
acá,
que
lo
vamos
a
recibir
Tell
her
to
come
here,
we'll
receive
her
A
plomazo
limpio
With
clean
shots
Proporcionando
la
corriente
Providing
the
current
Desmontandote
en
fila,
los
pacientes
Taking
you
down
in
line,
patients
Empece
a
regular
para
hacer
a
liga
de
suplente
I
started
regulating
to
make
the
backup
league
2015
no
sirve
la
dafter
si
no
hay
corriente
2015
the
dafter
is
useless
if
there
is
no
current
Hace
un
falso
movimiento
y
te
vamos
mandar
caliente
Make
a
wrong
move
and
we'll
send
you
hot
El
causante
de
que
en
las
noches
les
de
pesadillas
The
cause
of
their
nightmares
Que
se
paren
de
la
silla,
que
se
caleto
la
hornilla
To
get
out
of
the
chair,
to
heat
up
the
stove
Parece
que
padecen
de
rabia
como
la
ardilla
They
seem
to
have
rabies
like
the
squirrel
Peaton,
salte
del
medio
que
voy
a
200
millas
Pedestrian,
get
out
of
the
way,
I'm
going
200
miles
per
hour
Fino
como
jeringuilla,
me
meto
un
bote
de
astilla
Fine
like
a
syringe,
I
put
a
boat
of
wood
chips
in
it
Y
no
te
vamos
a
dar
break,
ni
a
fumarte
la
colilla
And
we're
not
going
to
give
you
a
break,
or
smoke
your
cigarette
butt
El
VIP
el
botelleo,
demasiado
de
mucho
palabreo
The
VIP,
the
bottle
service,
too
much
talk
Lo
pongo
de
frente
y
lo
pongo
hablar
hebreo
I
put
him
in
front
and
make
him
speak
Hebrew
Cabrón,
yo
nunca
me
mareo,
siempre
en
el
peliculeo
Bastard,
I
never
get
dizzy,
always
in
the
movie
Me
han
tirado
40
curvas
y
toditicas
las
bateo
They've
thrown
me
40
curves
and
I
hit
them
all
Poderoso
como
pablo,
impresionante
mi
vocablo
Powerful
like
Pablo,
impressive
my
vocabulary
Y
un
labioso,
cuando
a
las
bebes
de
frente
les
hablo
And
a
smooth
talker,
when
I
talk
to
babes
face
to
face
Siempre,
ando
ready
con
mi
combo
de
delincuente
Always
ready
with
my
delinquent
combo
Por
si
acaso
alguno
se
me
cruza
al
frente
In
case
someone
crosses
me
El
R
con
los
peines
que
son
trasparentes
The
R
with
transparent
combs
Cuidado
a
donde
te
encuentre
por
que...
Watch
out
where
you
find
me
because...
Si
no
luchas
te
mueres
mañana
If
you
don't
fight
you
die
tomorrow
Esto
e
el
imperio
de
las
misiones
cabrones
This
is
the
empire
of
missions
bastards
Hasta
que
suene
la
campana
Until
the
bell
rings
Nunca
suelto
la
colta
liviana
I
never
let
go
of
the
light
colt
Y
de
la
nueva
soy
el
mejor
interprete
de
la
música
urbana
And
of
the
new
I
am
the
best
interpreter
of
urban
music
Busquen
extintores
para
apagar
el
fuego
Find
extinguishers
to
put
out
the
fire
Osquel
estas
dentro
del
juego,
nunca
le
des
claridad
a
un
ciego
Osquel
you're
in
the
game,
never
give
clarity
to
a
blind
man
Hablan
de
paz
y
les
contestamos
con
guerra
They
talk
about
peace
and
we
answer
them
with
war
Una
amenaza
y
vas
a
tener
que
meterte
bajo
de
la
tierra
One
threat
and
you're
going
to
have
to
go
underground
Una
puerta
se
habré
otra
se
cierra
One
door
opens
another
closes
Ven
en
le
falso,
que
cuando
hay
problema
te
encierra
Come
in
the
false,
that
when
there
is
a
problem
it
locks
you
up
Aquí
no
se
baja
la
intensidad
Here
the
intensity
is
not
lowered
Y
ustedes
rapiando
parecen
salseros
con
base
de
rap
And
you
rapping
sound
like
salsa
singers
with
a
rap
base
Si
te
damos
no
hoy
break
a
levantarte
If
we
give
you
no
break
today
to
get
up
Por
que
esto
es
ley
de
vida
no
es
un
amague
Because
this
is
the
law
of
life,
it's
not
a
feint
Con
los
palos
es
que
voy
asomarme
With
sticks
is
that
I'm
going
to
show
up
Hoy
es
el
último
día
que
tu
respiras
Today
is
the
last
day
you
breathe
Siempre,
ando
ready
con
mi
combo
de
delincuente
Always
ready
with
my
delinquent
combo
Por
si
acaso
alguno
se
me
cruza
al
frente
In
case
someone
crosses
me
El
R
con
los
peines
que
son
trasparentes
The
R
with
transparent
combs
Cuidado
a
donde
te
encuentre
por
que...
Watch
out
where
you
find
me
because...
Soy
la
sustancia,
la
0
I
am
the
substance,
the
0
La
mala
noticia
en
días
de
victoria
The
bad
news
on
days
of
victory
El
cabrón
que
salió
acariciar
la
gloria
The
bastard
who
came
out
to
caress
glory
No
revolqué
el
avispero,
te
voy
a
joder
la
historia
I
didn't
stir
up
the
hornet's
nest,
I'm
going
to
screw
up
your
story
Tanta
letra
y
fundamento,
que
no
cabe
en
tu
memoria
So
much
lyrics
and
foundation,
that
it
doesn't
fit
in
your
memory
Alta
definición
como
sonic
500
megapixeles
High
definition
like
sonic
500
megapixels
La
movie
no
es
como
antes,
ya
cambiaron
los
papeles
The
movie
is
not
like
before,
the
roles
have
changed
Los
cojones
no
se
compran,
ni
guindan
en
tu
cordeles
Balls
are
not
bought,
nor
do
they
hang
on
your
cords
No
amague
y
aparece
relleno
de
mi
claveles
Don't
pretend
and
appear
filled
with
my
key
rings
Equalizer
ajusta
los
canales
Equalizer
adjusts
the
channels
Que
tengo
a
todos
estos
bobos,
escupiendo
las
cordales
That
I
have
all
these
fools
spitting
out
their
wisdom
teeth
Quieren
ser
original,
pero
no
les
sale
They
want
to
be
original,
but
they
can't
El
imperio
de
las
misiones,
esta
lleno
los
peines
y
las
unidades
The
empire
of
missions
is
full
of
combs
and
units
Siempre,
ando
ready
con
mi
combo
de
delincuente
Always
ready
with
my
delinquent
combo
Por
si
acaso
alguno
se
me
cruza
al
frente
In
case
someone
crosses
me
El
R
con
los
peines
que
son
trasparentes
The
R
with
transparent
combs
Cuidado
a
donde
te
encuentre
por
que...
Watch
out
where
you
find
me
because...
Si
te
damos
no
hoy
break
a
levantarte
If
we
give
you
no
break
today
to
get
up
Por
que
esto
es
ley
de
vida
Because
this
is
the
law
of
life
No
es
un
amague
It's
not
a
feint
Con
los
palos
es
que
voy
asomarme
With
sticks
is
that
I'm
going
to
show
up
Hoy
es
el
último
día
Today
is
the
last
day
Directamente
desde
el
imperio
de
las
misiones
Directly
from
the
empire
of
missions
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.