Juanka El Problematik feat. Osquel - Siempre Ando Ready - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Juanka El Problematik feat. Osquel - Siempre Ando Ready




Siempre Ando Ready
Always Ready
Juanka el Problematik
Juanka the Problematic
El eslabón más grueso de la joyería
The thickest link in the jewelry
Les presento a: Osquel
I present to you: Osquel
La calle perdona, pero nunca olvida
The street forgives, but never forgets
Te pillo por tu zona y el barco se te vira
I catch you in your zone and your ship capsizes
Aquí no hay salida, siente el rifle
There's no way out here, feel the rifle
Como te esta respirando en la espalda
Like it's breathing down your neck
La muerte te esta buscando
Death is looking for you
Tu has visto ni que la muerte en venir se tardaY yo que la estoy esperando
You have seen that death does not take long to come, and I am waiting for it
Dile que venga para acá, que lo vamos a recibir
Tell her to come here, we'll receive her
A plomazo limpio
With clean shots
Proporcionando la corriente
Providing the current
Desmontandote en fila, los pacientes
Taking you down in line, patients
Empece a regular para hacer a liga de suplente
I started regulating to make the backup league
2015 no sirve la dafter si no hay corriente
2015 the dafter is useless if there is no current
Hace un falso movimiento y te vamos mandar caliente
Make a wrong move and we'll send you hot
El causante de que en las noches les de pesadillas
The cause of their nightmares
Que se paren de la silla, que se caleto la hornilla
To get out of the chair, to heat up the stove
Parece que padecen de rabia como la ardilla
They seem to have rabies like the squirrel
Peaton, salte del medio que voy a 200 millas
Pedestrian, get out of the way, I'm going 200 miles per hour
Fino como jeringuilla, me meto un bote de astilla
Fine like a syringe, I put a boat of wood chips in it
Y no te vamos a dar break, ni a fumarte la colilla
And we're not going to give you a break, or smoke your cigarette butt
El VIP el botelleo, demasiado de mucho palabreo
The VIP, the bottle service, too much talk
Lo pongo de frente y lo pongo hablar hebreo
I put him in front and make him speak Hebrew
Cabrón, yo nunca me mareo, siempre en el peliculeo
Bastard, I never get dizzy, always in the movie
Me han tirado 40 curvas y toditicas las bateo
They've thrown me 40 curves and I hit them all
Poderoso como pablo, impresionante mi vocablo
Powerful like Pablo, impressive my vocabulary
Y un labioso, cuando a las bebes de frente les hablo
And a smooth talker, when I talk to babes face to face
Siempre, ando ready con mi combo de delincuente
Always ready with my delinquent combo
Por si acaso alguno se me cruza al frente
In case someone crosses me
El R con los peines que son trasparentes
The R with transparent combs
Cuidado a donde te encuentre por que...
Watch out where you find me because...
Si no luchas te mueres mañana
If you don't fight you die tomorrow
Esto e el imperio de las misiones cabrones
This is the empire of missions bastards
Hasta que suene la campana
Until the bell rings
Nunca suelto la colta liviana
I never let go of the light colt
Y de la nueva soy el mejor interprete de la música urbana
And of the new I am the best interpreter of urban music
Busquen extintores para apagar el fuego
Find extinguishers to put out the fire
Osquel estas dentro del juego, nunca le des claridad a un ciego
Osquel you're in the game, never give clarity to a blind man
Hablan de paz y les contestamos con guerra
They talk about peace and we answer them with war
Una amenaza y vas a tener que meterte bajo de la tierra
One threat and you're going to have to go underground
Una puerta se habré otra se cierra
One door opens another closes
Ven en le falso, que cuando hay problema te encierra
Come in the false, that when there is a problem it locks you up
Aquí no se baja la intensidad
Here the intensity is not lowered
Y ustedes rapiando parecen salseros con base de rap
And you rapping sound like salsa singers with a rap base
Si te damos no hoy break a levantarte
If we give you no break today to get up
Por que esto es ley de vida no es un amague
Because this is the law of life, it's not a feint
Con los palos es que voy asomarme
With sticks is that I'm going to show up
Hoy es el último día que tu respiras
Today is the last day you breathe
Siempre, ando ready con mi combo de delincuente
Always ready with my delinquent combo
Por si acaso alguno se me cruza al frente
In case someone crosses me
El R con los peines que son trasparentes
The R with transparent combs
Cuidado a donde te encuentre por que...
Watch out where you find me because...
Soy la sustancia, la 0
I am the substance, the 0
La mala noticia en días de victoria
The bad news on days of victory
El cabrón que salió acariciar la gloria
The bastard who came out to caress glory
No revolqué el avispero, te voy a joder la historia
I didn't stir up the hornet's nest, I'm going to screw up your story
Tanta letra y fundamento, que no cabe en tu memoria
So much lyrics and foundation, that it doesn't fit in your memory
Alta definición como sonic 500 megapixeles
High definition like sonic 500 megapixels
La movie no es como antes, ya cambiaron los papeles
The movie is not like before, the roles have changed
Los cojones no se compran, ni guindan en tu cordeles
Balls are not bought, nor do they hang on your cords
No amague y aparece relleno de mi claveles
Don't pretend and appear filled with my key rings
Equalizer ajusta los canales
Equalizer adjusts the channels
Que tengo a todos estos bobos, escupiendo las cordales
That I have all these fools spitting out their wisdom teeth
Quieren ser original, pero no les sale
They want to be original, but they can't
El imperio de las misiones, esta lleno los peines y las unidades
The empire of missions is full of combs and units
Siempre, ando ready con mi combo de delincuente
Always ready with my delinquent combo
Por si acaso alguno se me cruza al frente
In case someone crosses me
El R con los peines que son trasparentes
The R with transparent combs
Cuidado a donde te encuentre por que...
Watch out where you find me because...
Si te damos no hoy break a levantarte
If we give you no break today to get up
Por que esto es ley de vida
Because this is the law of life
No es un amague
It's not a feint
Con los palos es que voy asomarme
With sticks is that I'm going to show up
Hoy es el último día
Today is the last day
Osquel
Osquel
Directamente desde el imperio de las misiones
Directly from the empire of missions






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.