Текст и перевод песни Juanka El Problematik feat. Ozuna - Vivencias
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
pensamiento
me
lo
dijo
My
thoughts
told
me
Que
muy
cerca
estaba
el
enemigo
That
the
enemy
was
very
close
(Pa
tu
me
escuchas)
(Are
you
listening
to
me?)
Que
no
podía
confiarme
(a)
That
I
couldn't
trust
(anyone)
Que
no
me
podía
dejar
That
I
couldn't
let
myself
(fall)
(Tu
me
escucha
por
la
noche)
(You
listen
to
me
at
night)
Aquí
nací,
aquí
crecí,
aquí
voy
a
morir
Here
I
was
born,
here
I
grew
up,
here
I
will
die
Aunque
me
caiga
sigo
para
adelante
Even
if
I
fall,
I
keep
going
forward
(Pues
escuha
esta)
(So
listen
to
this)
Cuando
la
calle
te
abraza
When
the
street
embraces
you
De
traición
se
disfraza
y
corazones
no
se
ve
(zaaa)
It
disguises
itself
as
betrayal
and
hearts
cannot
be
seen
(zaaa)
Las
12
de
la
noche
y
suena
la
campana,
12
midnight
and
the
bell
rings,
El
ambiente
nublado
y
otro
cielo
que
tronaba,
Cloudy
atmosphere
and
another
sky
that
thundered,
Niño
aterrorizado
gritaba,
sus
madres
lloraban,
Terrified
child
screaming,
their
mothers
crying,
Padres
asustados,
otra
guerra
ha
comenzado.
Scared
parents,
another
war
has
begun.
Pues
estaba
conciente
de
que
ahora
cambio
el
ambiente
Well,
I
was
aware
that
now
the
environment
changed
Gentes
y
niños
que
en
su
vida
habian
matado
People
and
children
who
had
never
killed
in
their
lives
Su
familia
le
lloraba
y
le
rezaba,
en
la
capilla
His
family
cried
for
him
and
prayed
for
him
in
the
chapel
Su
cerebro
fueron
impactado
por
bala
perdida
Their
brains
were
impacted
by
a
stray
bullet
Y
es
que
por
no
dejarse
tiro
los
dados
And
it's
because
he
wouldn't
let
himself
be
shot,
he
rolled
the
dice
Anda
corriendo
estado
por
estado
He's
running
state
by
state
Y
voy
a
ponerte
claro,
cristiano
And
I'm
gonna
make
it
clear
to
you,
Christian
Muerte
de
sangre,
vida
sangre
invade
la
mano
Death
by
blood,
lifeblood
invades
the
hand
Por
gente
que
masacran
vas
a
ser
buscado
You're
gonna
be
wanted
for
people
you
massacre
El
que
menciona,
no
cuestiona
He
who
mentions,
does
not
question
Terromotos
de
oraciones
y
parecer
ser
que
Earthquakes
of
prayers
and
it
seems
that
Nada
funciona
y
estatuas
de
salpa
que
para
atras
Nothing
works
and
statues
of
salt
that
want
to
look
back
Quiera
mirar,
estamos
viviendo
el
ultimo
capitulo
We
are
living
the
last
chapter
Del
libro
celestial
Of
the
celestial
book
Me
quieren
ver
mal
You
want
to
see
me
bad
Pero
no
me
vo'a
dejar
But
I'm
not
gonna
let
myself
Mi
corazón
es
de
un
guerrero
My
heart
is
that
of
a
warrior
Así
son
las
reglas
del
juego
These
are
the
rules
of
the
game
Y
el
que
la
rompa
va
a
pagar
And
whoever
breaks
it
will
pay
Me
quieren
ver
mal
You
want
to
see
me
bad
Pero
no
me
vo'a
dejar
But
I'm
not
gonna
let
myself
Mi
corazón
es
de
un
guerrero
My
heart
is
that
of
a
warrior
Así
son
las
reglas
del
juego
These
are
the
rules
of
the
game
Y
el
que
la
rompa
va
a
pagar
And
whoever
breaks
it
will
pay
Me
Quieren
ver
mal
You
Want
to
see
me
bad
Hospital
o
Funeral
Hospital
or
Funeral
Que
no
de
un
paso
mas
That
I
don't
take
another
step
Que
nunca
mas
me
vuelvo
a
levantar
That
I
never
get
up
again
Quieren
que
pise
la
calle
que
ya
no
vuelva
a
cantar
They
want
me
to
step
on
the
street
that
I
never
sing
again
Por
que
a
la
que
metan
pie
ya
no
habra
chanse
pa'
reglar
Because
whoever
sets
foot
there
will
be
no
chance
to
fix
it
Hay
nose
de
lo
que
viene
pero
escojo
que
se
va
I
don't
know
what's
coming
but
I
choose
what
goes
Aqui
si
te
duermes
te
mujeres
y
ya
no
hay
marcha
atras
Here
if
you
sleep
you
are
women
and
there
is
no
turning
back
Yo
siempre
ando
con
lo
mismos
por
eso
es
que
sigo
I
always
walk
with
the
same
ones
that's
why
I
keep
going
Fuerte
mamame
el
bicho
si
crees
que
lo
mio
fue
suerte
Strong
suck
my
dick
if
you
think
mine
was
luck
Escalando
siempre
pero
sin
soga
Always
climbing
but
without
a
rope
Aqui
nadie
va
a
caerse
No
one
is
going
to
fall
here
En
mi
barco
nadie
se
ahoga
Nobody
drowns
on
my
boat
Solo
somos
los
que
somos
We
are
only
what
we
are
Y
sin
exageracíon
And
without
exaggeration
Seria
mas
de
10
minutos
si
hablan
todos
en
una
cancion
It
would
be
more
than
10
minutes
if
they
all
spoke
in
one
song
Real,
leal
de
mi
todo
hablan
igual
Real,
loyal,
they
all
talk
the
same
about
me
En
mis
caserios
entro
y
llego
mal
In
my
neighborhoods
I
enter
and
arrive
wrong
Eso
es
ustedes
que
lo
que
les
gusta
That's
you
guys
what
you
like
Aparentar
lo
mios
se
mueren
por
mi
To
pretend
mine
are
dying
for
me
Yo
muero
por
ellos
igual
I
die
for
them
the
same
Me
quieren
ver
mal
You
want
to
see
me
bad
Pero
no
me
vo'a
dejar
But
I'm
not
gonna
let
myself
Mi
corazón
es
de
un
guerrero
My
heart
is
that
of
a
warrior
Así
son
las
reglas
del
juego
These
are
the
rules
of
the
game
Y
el
que
la
rompa
va
a
pagar
And
whoever
breaks
it
will
pay
Me
quieren
ver
mal
You
want
to
see
me
bad
Pero
no
me
vo'a
dejar
But
I'm
not
gonna
let
myself
Mi
corazón
es
de
un
guerrero
My
heart
is
that
of
a
warrior
Así
son
las
reglas
del
juego
These
are
the
rules
of
the
game
Y
el
que
la
rompa
va
a
pagar
And
whoever
breaks
it
will
pay
Supuestos
amigos
se
me
han
virado
Supposed
friends
have
turned
on
me
Pero
no
pasan
de
la
raya,
por
que
saben
que
yo
estoy
probado
But
they
don't
cross
the
line,
because
they
know
I'm
proven
El
kiosko
esta
dando
mucho
problema
The
kiosk
is
giving
a
lot
of
trouble
Pero
no
le
puedo
quitar,
yo
tengo
que
alimentar
a
la
nena
But
I
can't
take
it
away,
I
have
to
feed
the
baby
Aborrecido
pana
mío
y
el
tiempo
esta
decidido
I
hate
my
friend
and
time
is
determined
Dime
que
más
voy
hacer,
si
de
la
calle
me
desvió
Tell
me
what
else
I'm
going
to
do
if
I
stray
from
the
street
Cojo
la
libreta
y
en
palabras
describo
mi
día
I
take
the
notebook
and
in
words
I
describe
my
day
Maldito
es
el
hombre
que
confía,
eso
mi
vieja
decía
Cursed
is
the
man
who
trusts,
that's
what
my
old
lady
used
to
say
Y
hoy,
vivo
en
un
mundo
incierto
And
today,
I
live
in
an
uncertain
world
Y
aunque
salí
de
un
nucleo
de
necesidad
And
although
I
came
out
of
a
core
of
need
Por
mi
sangre
juro
nunca
voy
a
quitarle
I
swear
by
my
blood
I
will
never
take
it
away
Y
de
ninguno
nunca
yo
me
voy
a
dejar
And
I
will
never
leave
anyone
Cuando
la
vida
se
te
vaya
forense,
When
life
leaves
you,
coroner,
Otro
muerto
que
subraya
cabana
una
de
lapida
todos
Another
dead
person
that
underlines
cabin
a
tombstone
everyone
De
una
misma
talla
Of
the
same
size
No
hay
presión
ni
garantia
No
pressure
or
guarantee
Y
palabra
en
la
calle
And
word
on
the
street
Comprometida
millonario
y
mi
alma
sigue
vacia
Committed
millionaire
and
my
soul
is
still
empty
Las
Posiciones
es
algo
que
uno
sostiene
la
mente
Positions
is
something
that
one
holds
in
the
mind
Retirarse
por
todo
lo
alto
y
disfrutar
los
bienes
Retire
on
a
high
and
enjoy
the
goods
Antes
que
el
problema
se
Before
the
problem
is
Desencadene
y
tengamos
que
sacar
Unleash
and
we
have
to
take
out
Todos
los
rifles
de
los
almacenes
All
the
rifles
from
the
warehouses
Me
levanto
y
todos
las
I
get
up
and
all
the
Mañanas
son
grises
Mornings
are
gray
Mi
abuelo
dice
que
un
maestro
My
grandfather
says
that
a
teacher
Nunca
le
da
los
tatos
a
su
aprendices
He
never
gives
tattoos
to
his
apprentices
Que
se
escrito
mucho
del
That
much
has
been
written
about
Que
da
martillo
pero
Who
gives
a
hammer
but
Más
se
ha
escrito
More
has
been
written
De
aquel
que
solo
tumba
un
castillo
Of
the
one
who
only
knocks
down
a
castle
Y
busque
la
pieza
clave.
And
I
looked
for
the
key
piece.
Acomodamos
el
ajedrez
We
accommodate
the
chess
Me
declaran
guerra
They
declare
war
on
me
Dos
y
se
mueren
tres
Two
and
three
die
Las
bolsas
me
llegan
The
bags
come
to
me
Por
federal
express
By
federal
express
Recojo
invierto
pa
que
no
le
falte
I
collect
invest
so
you
don't
miss
it
Nada
a
mi
bebe
Nothing
to
my
baby
Me
quieren
ver
mal
You
want
to
see
me
bad
Pero
no
me
vo'a
dejar
But
I'm
not
gonna
let
myself
Mi
corazón
es
de
guerrero
My
heart
is
a
warrior's
Así
son
las
cosas
de
la
vida
That's
the
way
life
is
Y
el
que
la
rompa
va
a
pagar
And
whoever
breaks
it
will
pay
Me
quieren
ver
mal
You
want
to
see
me
bad
Pero
no
me
vo'a
dejar
But
I'm
not
gonna
let
myself
Mi
corazón
es
de
guerrero
My
heart
is
a
warrior's
Así
son
las
reglas
de
la
vida
That's
the
way
life
is
Y
el
que
la
rompa
va
a
pagar
And
whoever
breaks
it
will
pay
La
cara,
la
muerte
le
vi
The
face,
I
saw
death
La
cara,
la
muerte
le
di
The
face,
death
I
gave
him
Yo
se
lo
que
duele
el
impacto
del
I
know
what
the
impact
of
Suelo
cuando
te
deseas
salir
Ground
when
you
want
to
get
out
Ya
se
que
sembre
la
cultive
I
already
know
what
I
sowed,
I
cultivated
Crecer
la
vi
I
saw
her
grow
Destrozoichan
in
my
line
Destrozoichan
in
my
line
Mi
cielo
siempre
ha
sido
gris
My
sky
has
always
been
gray
A
pesar
de
todo
feliz
Despite
everything
happy
A
pesar
que
persegui
Even
though
I
chased
Ese
mal
que
todavia
That
evil
that
still
No
se
ha
ido
He
hasn't
left
Sigue
rondando
por
ahi
Keep
wandering
around
Todo
tuvo
que
se
la
hacia
Everything
had
to
be
done
Asi,
asi
mismo
como
vivi
Yeah,
just
like
I
lived
A
mi
nadie
me
lo
monto
Nobody
set
me
up
Yo
mismo
fui
el
que
lo
escribi
I
was
the
one
who
wrote
it
Desde
aquel
17
un
19,
7-9
From
that
17
a
19,
7-9
En
una
ciudad
de
los
vientos
que
naci
In
a
city
of
winds
I
was
born
Me
senti
a
conversar
I
felt
like
talking
Con
el
mal
pa
firmar
With
evil
to
sign
Un
contrato,
y
gracias
a
dios
con
las
manos
vacias
volvi
A
contract,
and
thank
God
I
came
back
empty
handed
Mi
vida
terremoto
Haiti
My
life
Haiti
earthquake
O
terrorismo
en
paris
corazones
que
Or
terrorism
in
Paris
hearts
that
Parti
pa
los
dolores
una
pastilla
Split
by
the
pains
a
pill
De
to'
los
consejos
que
me
dio
mi
vieja
chicha
Of
all
the
advice
my
old
lady
chicha
gave
me
Nunca
me
dijo
que
tengo
que
She
never
told
me
I
have
to
Usar
pa
la
cicatriz
Use
for
the
scar
El
enemigo
me
quiere
hacer
daño
The
enemy
wants
to
hurt
me
A
mi,
nose
por
que
eh
ehh
To
me,
I
don't
know
why
huh
huh
El
enemigo
me
quiere
hacer
daño
The
enemy
wants
to
hurt
me
A
mi,
y
yo
no
quiero
perder
esta
guerra
sin
To
me,
and
I
don't
want
to
lose
this
war
without
Ver
a
mis
hijos
creecer
Seeing
my
children
grow
up
Y
yo
no
quiero
perder
esta
guerra
sin
And
I
don't
want
to
lose
this
war
without
Ver
a
mis
hijos
creecer
Seeing
my
children
grow
up
El
enemigo
me
quiere
hacer
daño
a
mi
The
enemy
wants
to
hurt
me
(El
destino
te
muerde
el
alma
la
devora
(Fate
bites
your
soul,
devours
it
Deja
todo
putrefacto
entonces
cuando
entiendes
Leaves
everything
putrefied
then
when
you
understand
Que
ya
no
queda
nada
dentro
de
ti
That
there
is
nothing
left
inside
you
Cuando
miras
en
el
espejo
y
sabes
que
quien
esta
ahi
When
you
look
in
the
mirror
and
know
who's
there
Nunca
a
tenido
que
ver
con
lo
que
eres
tu
somos
It
never
had
anything
to
do
with
who
you
are
we
are
Seres
humanos
conviantes
y
consumimos
todo
lo
que
Convivial
human
beings
and
we
consume
everything
that
Nos
rodea
por
nuestro
beneficio
propio
siempre
maduraremos
Surrounds
us
for
our
own
benefit
we
will
always
mature
Y
cambiaremos
pero
cuando
llege
ese
momento
de
caer
del
arbol
And
we
will
change
but
when
that
moment
comes
to
fall
from
the
tree
Nunca
olvides
que
mientras
mas
alto
mas
fuerte
sera
el
impacto)
Never
forget
that
the
higher
the
harder
the
impact
will
be)
Damas
y
caballeros
Ladies
and
gentlemen
Juanka
El
Problematik
Juanka
El
Problematik
Kendo
Kaponi
Kendo
Kaponi
Super
Super
Super
Yei
Super
Super
Super
Yei
Nosotros
Somos
Superiority
We
Are
Superiority
El
Imperio
de
Las
Misiones
The
Empire
of
Missions
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.