Jubilee - 30 - перевод текста песни на английский

30 - Jubileeперевод на английский




30
30
В девяносто девятом мне было семь лет
In ninety-nine, I was seven years old
Я помню, как увидел серию Друзей
I remember seeing an episode of Friends
О, как грустили они, как им всем несладко
Oh, how sad they were, how rough it was for them all
От того, что исполняется тридцатка
Because they were turning thirty
Сидел и слышал строчки разговоров
I sat and heard snippets of conversations
Ебать, прикинь, а нам всем скоро ваще сорок
Damn, imagine, we'll all be forty soon
И в тот день это сакральное число
And on that day, this sacred number
В ухо мухой залетев, поменяло во мне всё
Flew into my ear like a fly, and changed everything in me
Обжигают свечки на тортиках
Candles burn on birthday cakes
Чёт как-то взрослеть так не хочется
It's kinda like, I don't wanna grow up
Ведь взрослеть означает стареть
Because growing up means getting old
А стареть значит смерть, простейшая логика
And getting old means death, simple logic
Перемены стали тревожными
The changes became alarming
Ножницами режут меня на ломтики
Scissors cut me into slices
Будто с pingом в двадцать четыре часа живу
It's like I'm living with a ping of twenty-four hours
Ностальгирую по себе вчерашнему
Nostalgic for my yesterday self
Капканами стандарты расставлены
Standards are set like traps
Всю жизнь себя сравнивай, сравнивай сравнивай
Compare yourself all your life, compare, compare
К восемнадцати быть самостоятельным
Be independent by eighteen
К двадцати стабильно зарабатывать
Earn a stable income by twenty
Лишь бы успеть к тридцати годам
Just to make it by thirty
Сдать норматив, но так ссыкотно
Meet the standard, but it's so scary
О чём талдычит каждым мужской журнал?
What does every men's magazine keep harping on about?
Чтоб бабло было; чтоб, как кол, стоял
To have money; to have a rock-hard dick
А в кости черепа голос Чендлера
And in the bones of my skull, Chandler's voice
Напоминает мне: время не бесконечно
Reminds me: time is not endless
В горле ком, тревога Моники
A lump in my throat, Monica's anxiety
Смешной сериал вогнал меня в дрожь до одури
A funny show drove me to trembling madness
Дни рождения кусаются, как пёс
Birthdays bite like a dog
Из года в год получается невроз
Year after year, it turns into a neurosis
Ты уже не мальчик, всё всерьёз
You're not a boy anymore, it's all serious
Готовься, скоро не останется волос
Get ready, soon there will be no hair left
Эй, прав был Лёша, так страшно
Hey, Lyosha was right, it's so scary
От того, что проснёшься взрослым однажды
To wake up an adult one day
Ведь если ты живёшь только дважды
Because if you only live twice
Это значит, ты умрёшь тоже дважды
It means you'll die twice too
И первый раз умирают в тридцаточку
And the first time you die is at thirty
Сижу в углу и на части рвусь
I sit in the corner, tearing myself apart
И взрослеть не готов, подождите там
And I'm not ready to grow up, wait up there
И стыдно, что я весь в игрушках, как дитятко
And I'm ashamed that I'm covered in toys, like a child
И чем старше, тем больше одержим идеей
And the older I get, the more obsessed I am with the idea
Как в панцире, спрятаться в прошлом
Of hiding in the past, like in a shell
Слушаю только песни из детства
I only listen to songs from my childhood
Фильмы смотрю одни и те же раз двести
I watch the same movies two hundred times
Возобновил коннект со старыми знакомыми
Reconnected with old acquaintances
Как раз даже теми, что стали душноёбами
Even the ones who became stifling bores
Как Росс, лишь бы продолжать обманывать свой мозг
Like Ross, just to keep fooling my brain
Убеждать себя: не поменялось ничего
Convincing myself: nothing has changed
Это моя так называемая жизнь
This is my so-called life
Спотыкаясь, приближаюсь в тридцати
Stumbling, approaching thirty
Кризис среднего возраста не смеши
Midlife crisis - don't make me laugh
Я седины ожидаю лет с семи
I've been expecting gray hair since I was seven
И в тот ровно год, когда стукнет тридцать лет
And in the very year I turn thirty
И когда экзистенциальный ужас всё сильней
And when the existential dread gets stronger
У Вселенной явно есть чувство юмора, поверь
The Universe clearly has a sense of humor, believe me
Ведь выходит этот ёбаный реунион Друзей
Because this fucking Friends reunion comes out
Блядь, и они седые, депрессивные
Fuck, and they're gray, depressed
Унылые, с морщинами, с улыбкой, как у призраков
Dull, wrinkled, with smiles like ghosts
Кроме Энистон, ни у кого карьеры нет
Except for Aniston, no one has a career
Да уж, блядь, перспективка позитивная
Yeah, well, fuck, that's a positive outlook
Живут в тени того, что было двадцать лет назад
Living in the shadow of what was twenty years ago
Вот тебе и Blast from the Past, ебать
There you go, a Blast from the Past, fuck
И стало ясно лишь одно
And only one thing became clear
Что все эти годы я боялся не того
That all these years I was afraid of the wrong thing
Тридцать не страшно, полтинник не тревожно
Thirty is not scary, fifty is not alarming
Страшно законсервироваться в прошлом
It's scary to get stuck in the past
Упиваться ностальгическим психозом
Revel in nostalgic psychosis
Слепо игнорировать свой опыт
Blindly ignore your own experience
Не замечать, кем ты стал и что построил
Not noticing who you've become and what you've built
Не видеть, как о чём мечтал, уже в ладонях
Not seeing how what you dreamed of is already in your hands
Без конца себя сравнивать с чем-то большим
Endlessly comparing yourself to something bigger
Не видеть счастья, что валяется под носом
Not seeing the happiness lying right under your nose
Супергероев фигурки на полках
Superhero figurines on the shelves
Руки в наколках тату покемонов
Hands covered in Pokemon tattoos
Но я больше не боюсь смотреть в зеркало
But I'm not afraid to look in the mirror anymore
В страхе увидеть седину в отражении
Afraid of seeing gray hair in the reflection
С чего ты взял, что цифры отнимут
Why did you think that numbers would take away
Твой багаж, твою личность, твой стимул?
Your baggage, your personality, your drive?
Тридцать номер страницы из книги
Thirty is a page number in a book
Перелистни, и страх превратится в интригу
Turn the page, and fear turns into intrigue
Комплексы, ох уж это общество
Complexes, oh, this society
Навязанный стыд собственного возраста
Imposed shame of one's own age
Кто-то слишком мелкий слышь, куда ты прёшься, блядь?
Someone's too young - hey, where the fuck are you going?
Кто-то слишком старый, чтоб ТикТок снимать
Someone's too old to make TikToks
Эй, да, и всеми движет страх смерти
Hey, yeah, and everyone is driven by the fear of death
Парализует, заставляет ослепнуть
Paralyzes, makes you blind
Но если мы заковали себя в цепи
But if we've chained ourselves
То пусть хотя бы сияют, как на Дрейке
Then let them at least shine like on Drake
Эй, и раз мы в вечность уйдём
Hey, and since we're going into eternity
Я туда поковыляю вечным дитём
I'll hobble there as an eternal child
А всем, кто будет пиздеть, проведём
And to anyone who's gonna talk shit, we'll run
По губам своим далеко не детским хуём
Our far-from-childish dick across their lips
И если я мечтал повстречать тех
And if I dreamed of meeting those
Кто семьёй станет, я мечтал засыпать с ней
Who would become family, I dreamed of falling asleep with her
В конце концов, я мечтал так читать рэп
After all, I dreamed of rapping like this
Если ценой жизни я готов и мотать две
If I'm ready to serve two life sentences for it
Птицы возвращаются с севера
Birds are returning from the north
Новое колечко на дереве
A new ring on the tree
Наконец, досмотрел эту серию
Finally finished watching this episode
Но не ссы, продолжение преследует
But don't worry, the sequel is coming
Гости собираются ко времени
Guests are gathering on time
Чё, ебать, принимаю поздравления
What the fuck, I'm accepting congratulations
У меня тридцатилетие
It's my thirtieth birthday
В первые за десять лет я отмечаю день рождения
I'm celebrating my birthday for the first time in ten years





Авторы: никита кондратенко


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.