Текст и перевод песни Jubilee - Улыбочку
Нам
по
18
лет,
мы
у
меня
собирались
дома
We
were
18,
hanging
out
at
my
place
Утром
на
учебу,
после
на
работу,
вечером
мы
собирались
снова
Mornings
at
school,
afternoons
at
work,
evenings
we'd
gather
again
Мои
типы
курили
так,
чтобы
дышать
мы
открывали
окна
My
friends
smoked
so
much,
we
had
to
open
windows
to
breathe
Облако
дыма
летит
- а
что
ты
хотел,
это
туманный
город
A
cloud
of
smoke
rises
- what
did
you
expect,
this
is
a
foggy
city
Вчера
— уёбки-одноклассники!
Yesterday
- asshole
classmates!
Теперь
— уёбки-одногруппники!
Now
- asshole
classmates!
Еще
и
хуевые
начальники!
And
shitty
bosses
too!
С
нами
дешевые
шлюхи,
на
них
дешевая
одежда
Cheap
hookers
with
us,
wearing
cheap
clothes
Пьем
дешевое
шампанское
Drinking
cheap
champagne
Мои
будни
поменялись
слабо,
только
все
дороже
в
сотню
раз
теперь!
My
days
haven't
changed
much,
just
everything's
a
hundred
times
more
expensive
now!
Улыбочку,
сыр!
Тебе
уже
не
так
смешно,
мудила?
Say
cheese!
Not
so
funny
anymore,
huh?
Улыбочку,
сыр!
Улыбочку,
слышишь?
Say
cheese!
Say
cheese,
you
hear
me?
Улыбочку,
сыр!
Тебе
уже
не
так
смешно
мудила?
Say
cheese!
Not
so
funny
anymore,
huh?
Тебе
уже
не
так
смешно
мудила?
Not
so
funny
anymore,
huh?
Jubilee
Wins!
Jubilee
Wins!
Улыбочку,
сыр!
Тебе
уже
не
так
смешно,
мудила?
Say
cheese!
Not
so
funny
anymore,
huh?
Улыбочку,
сыр!
Улыбочку,
слышишь?
Say
cheese!
Say
cheese,
you
hear
me?
Все
так
забавно
поменялось
Everything
has
changed
so
funnily
Мечты
стали
явью
словно
в
каком-то
тупоголовом
фильме
Dreams
came
true
like
in
some
dumb
movie
Улыбочку,
сыр!
Say
cheese!
Я
не
богатый
сукин
сын!
Не,
дай-ка
я
скажу
по-другому
I'm
not
a
rich
son
of
a
bitch!
No,
let
me
rephrase
that
Я
пока
не
богатый
сукин
сын!
Нет,
нет,
все
еще
не
то
I'm
not
a
rich
son
of
a
bitch
yet!
No,
no,
still
not
right
Я
не
богатый
сукин
сын,
но
я
сукин
сын
тот!
I'm
not
a
rich
son
of
a
bitch,
but
I'm
that
son
of
a
bitch!
Когда
судьба
тянет
на
ладони
When
fate
offers
you
На
выбор
два
варианта,
то
брат,
я
не
размышляю
долго,
а
забираю
оба!
Two
options
on
a
silver
platter,
I
don't
think
twice,
I
take
both!
Yeah...
Я
сам
ненавижу
такие
сказки
Yeah...
I
hate
such
fairy
tales
myself
Клишированные
фразы,
типа
я
добился,
а
ты
смеялся
Clichéd
phrases,
like
I
made
it,
and
you
laughed
Знаешь...
yeah,
но
когда
они
смотрят
в
глаза
тебе
You
know...
yeah,
but
when
they
look
you
in
the
eye
Иногда
сложно
не
сказать
это,
иногда
так
хочется
сказать
это!
Sometimes
it's
hard
not
to
say
it,
sometimes
you
just
want
to
say
it!
Улыбочку,
сыр!
Тебе
уже
не
так
смешно,
мудила?
Say
cheese!
Not
so
funny
anymore,
huh?
Улыбочку,
сыр!
Улыбочку,
слышишь?
Say
cheese!
Say
cheese,
you
hear
me?
Улыбочку,
сыр!
Тебе
уже
не
так
смешно,
мудила?
Say
cheese!
Not
so
funny
anymore,
huh?
Тебе
уже
не
так
смешно,
мудила?
Not
so
funny
anymore,
huh?
Jubilee
Wins!
Jubilee
Wins!
Улыбочку,
сыр!
Тебе
уже
не
так
смешно,
мудила?
Say
cheese!
Not
so
funny
anymore,
huh?
Улыбочку,
сыр!
Улыбочку,
слышишь?
Say
cheese!
Say
cheese,
you
hear
me?
Все
так
забавно
поменялось
Everything
has
changed
so
funnily
Мечты
стали
явью
словно
в
каком-то
тупоголовом
фильме
Dreams
came
true
like
in
some
dumb
movie
Улыбочку,
сыр!
Say
cheese!
Улыбочку,
сыр!
Тебе
уже
не
так
смешно,
мудила?
Say
cheese!
Not
so
funny
anymore,
huh?
Улыбочку,
сыр!
Улыбочку,
слышишь?
Say
cheese!
Say
cheese,
you
hear
me?
Улыбочку,
сыр!
Тебе
уже
не
так
смешно,
мудила?
Say
cheese!
Not
so
funny
anymore,
huh?
Тебе
уже
не
так
смешно,
мудила?
Not
so
funny
anymore,
huh?
Jubilee
wins.
Jubilee
wins.
Улыбочку,
сыр!
Тебе
уже
не
так
смешно,
мудила?
Say
cheese!
Not
so
funny
anymore,
huh?
Улыбочку,
сыр!
Улыбочку,
слышишь?
Say
cheese!
Say
cheese,
you
hear
me?
Все
так
забавно
поменялось
Everything
has
changed
so
funnily
Мечты
стали
явью
словно
в
каком-то
тупоголовом
фильме
Dreams
came
true
like
in
some
dumb
movie
Улыбочку,
сыр!
Say
cheese!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.