Jubiläumscast Wien 2012 - Kitsch - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Jubiläumscast Wien 2012 - Kitsch




Kitsch
Кич
Komm'n Sie her, meine Damen und Herren
Подходите, господа и дамы,
Während da drin in der Kathedrale
пока там, в соборе,
An diesem Denkwürdigen 08.Juni 1867
в этот памятный день, 8 июня 1867 года,
Der Kaiser von Österreich und die überirdische schöne Elisabeth
император Австрийский и неземной красоты Елизавета
König und Königin von Ungarn werden
становятся королём и королевой Венгрии,
Haben Sie die einmalige Gelegenheit
у вас есть уникальная возможность
Ein wertvolles Erinnerungsstück zu erwerben
приобрести ценный памятный сувенир.
Alles sehr billig
Всё очень дёшево.
Bitte, treten Sie näher!
Пожалуйста, подходите ближе!
Wie wär's mit diesem Bild:
Как насчёт вот этой картинки:
Elisabeth als Mutter mit Rudolf ihrem Sohn
Елизавета в образе матери с сыном Рудольфом.
Und hier ist das nicht nett:
А вот прелесть:
Die Kaisers feiern Weihnachten im festlichen Salon
императорская чета празднует Рождество в праздничном салоне.
Auf diesem Glas sehn wir
На этом бокале мы видим
Das hohe Paar in Liebe zugeneigt
августейшую чету, склонившуюся друг к другу в любви.
Was? Einen Teller? Hab ich auch
Что? Тарелку? Есть и такая.
Der Elisabeth beim Bete in der Hofkapelle zeigt
Вот Елизавета, молящаяся в дворцовой капелле.
Nehmt ein hübsches Souvenir mit aus der kaiserlichen Welt
Приобретайте милый сувенир из императорского мира,
Alles selig, lieb und sinnig
всё благостно, мило и трогательно,
So wie es euch gefällt
как вам нравится.
Kitsch
Кич,
Kitsch
кич,
Kitsch
кич.
Verzieht nicht das Gesicht!
Не кривитесь!
Tut bloß nicht so als wärt ihr an der Wahrheit interessiert
Только не делайте вид, что вам интересна правда.
Die Wahrheit gibt's geschenkt
Правда даётся даром,
Aber keiner will sie haben
но никто её не хочет,
Weil sie doch nur deprimiert
потому что она лишь угнетает.
Elisabeth ist in
Елизавета в моде,
Man spricht von ihr seit über 100 Jahr'n
о ней говорят уже более 100 лет,
Doch wie sie wirklich war
но какой она была на самом деле,
Das werdet ihr aus keinem Buch und keinem Film erfahr'n
вы не узнаете ни из одной книги, ни из одного фильма.
Was lies ihr die Vergötzung?
Что давало ей обожание?
Was lies ihr noch der Neid?
Что давала ей зависть?
Was blieb von ihrem Leben als Bodensatz der Zeit?
Что осталось от её жизни, как осадок времени?
Kitsch
Кич,
Kitsch
кич,
Kitsch
кич.
Ich will euch was verraten:
Я вам кое-что открою:
Eure Sisi war in Wirklichkeit ein mieser Egoist
ваша Сиси на самом деле была ужасной эгоисткой.
Sie kämpfte um den Sohn um Sophie zu beweisen
Она боролась за сына, чтобы доказать Софи,
Das sie die Stärk're ist
что она сильнее.
Doch dann schob sie in ab
Но потом она от него отказалась,
Ihr kam's ja darauf an sich zu befrei'n
ведь ей нужно было освободиться.
Sie lebte von der Monarchie und richtete sich in der Schweiz
Она жила за счёт монархии и завела себе в Швейцарии
Ein Nummernkonto ein
номерной счёт.
Man hört nur was man hör'n will
Люди слышат только то, что хотят слышать,
Drum bleibt noch etwas Zeit
поэтому остаётся немного:
Von Schönheit und von Scheiße
от красоты и лжи,
Von Traum und Wirklichkeit
от мечты и реальности
Nur Kitsch
только кич,
Kitsch
кич,
Kitsch
кич,
Kitsch
кич.
Kitsch
Кич.





Авторы: Sylvester Levay, Michael Kunze,


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.