Текст и перевод песни Jubiläumscast Wien 2012 - Milch
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gibt's
endlich
Milch?
же
наконец
будет
молоко?
Warum
wird
uns
Почему
нам
Nicht
aufgemacht?
не
открывают?
Heute
keine
Lieferung!
Сегодня
нет
поставки!
Wieder
umsonst
Снова
напрасно
Die
Kanne
leer,
wie
so
oft
Пустой
кувшин,
как
так
часто
бывает
Umsonst
gefror'n
und
gehofft
Зря
мерзли
и
надеялись
Die
halbe
Nacht
Половину
ночи
Jemand
belügt
uns
Кто-то
нам
лжет
Jemand
betrügt
uns
Кто-то
нас
обманывает
Jemand
hält
uns
Кто-то
держит
нас
Wir
müssen
hungern
–
Мы
должны
голодать
–
Andere
lungern
Другие
прохлаждаются
In
den
Palästen
Во
дворцах
Wollt
ihr
wissen,
Хотите
знать,
Wer
die
Milch
euch
nimmt?
Кто
забирает
у
вас
молоко?
Die
ganze
Milch
ist
nur
Всё
молоко
предназначено
только
Für
sie
bestimmt!
Для
неё!
Für
eure
Kaiserin!
Для
вашей
императрицы!
Sie
braucht
sie
für
...
Оно
нужно
ей
для
...
...
ihr
Bad!!
...
её
ванны!!
Das
hätt'
ich
nie
Никогда
бы
не
Von
ihr
geglaubt.
Поверила
в
это.
Das
hättet
ihr
nie
Никогда
бы
не
Von
ihr
geglaubt!
Поверили
бы
в
это!
Kinder
sterben
Дети
умирают
Weil's
keine
Milch
gibt
für
sie,
...
Потому
что
у
них
нет
молока,
...
Keine
Milch
für
die
Kinder!
Нет
молока
для
детей!
...
während
sie
badet
sie
darin
...
...
в
то
время
как
она
принимает
в
нём
ванну
...
Sie
badet
darin!
Она
принимает
в
нём
ванну!
...
und
uns
beraubt!
...
и
лишает
нас!
Was
nützt
das
Klagen
Что
толку
жаловаться
Man
muss
verjagen
Нужно
прогнать
Die
uns
ins
Unglück
Тех,
кто
ведет
нас
к
беде
Verjagt,
die
euch
ins
Unglückführ'n!
Прогнать
тех,
кто
ведет
нас
к
беде!
Weg
mit
den
Drohnen
Долой
бездельников
Die
uns
nicht
schonen
–
Которые
не
щадят
нас
–
Lasst
sie
die
Volkswut
Пусть
почувствуют
гнев
народа
Lasst
sie
die
Volkswut
spür'n!
Пусть
почувствуют
гнев
народа!
Wenn
sie
in
ihrem
Kamm
Когда
она
в
своем
будуаре
Die
Haare
zählt,
...
Считает
волосы,
...
...
weint
sie
vor
Kummer,
...
она
плачет
от
горя,
Denn
sie
trauert
um
...
Потому
что
скорбит
по
...
...
ihr
Haar!!
...
своим
волосам!!
Zeit,
sich
zu
wehren!
Время
дать
отпор!
Höchste
Zeit!
Самое
время!
Nie
mehr
arm
und
reich!
Никогда
больше
бедных
и
богатых!
Wir
woll'n
sie
lehren
...
Мы
хотим
научить
их
...
Wir
woll'n
sie
lehren
...
Мы
хотим
научить
их
...
Hört
das
Signal
...
Слышите
сигнал
...
...
dass
man
uns
nicht
verlacht
...
что
над
нами
не
будут
смеяться
Lasst
euch
nicht
mehr
verhöhnen!
Хватит
позволять
себя
унижать!
Jeder
ist
gleich!
Все
равны!
Und
wer
nicht
arbeiten
will
...
И
кто
не
хочет
работать
...
Recht
statt
Erbarmen!
Правосудие,
а
не
пощада!
...
der
hat
keine
Macht
über
uns
...
...
тот
не
имеет
над
нами
власти
...
Nieder
mit
jeder
Macht
Долой
любую
власть
Freiheit
für
das
Volk!
Свободу
народу!
...
und
keine
Macht!
...
и
никакой
власти!
Brüder,
seid
Братья,
будьте
Es
ist
so
weit
Время
пришло
Schluss
mit
dem
leid
Покончим
со
страданиями
Die
neue
Zeit
Новое
время
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kunze Michael, Levay Sylvester
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.