Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mast Nazron Se
Mast Nazron Se
हाँ,
बारिशों
का
वो
महीना,
भूल
पाएँगे
कभी
ना
Ja,
jener
Monat
der
Regengüsse,
den
werden
wir
nie
vergessen
können
हाँ,
बारिशों
का
वो
महीना,
भूल
पाएँगे
कभी
ना
Ja,
jener
Monat
der
Regengüsse,
den
werden
wir
nie
vergessen
können
ज़ुल्फ़
से
जब
पानी
झटका
तूने
झूम
के
Als
du
das
Wasser
aus
deinen
Locken
schwangst,
ganz
beschwingt
हाय,
ऐसी
ख़ूबसूरत,
भूल
बैठे
हम
शराफ़त
Ach,
so
wunderschön,
dass
wir
allen
Anstand
vergaßen
लौट
आईं
पागल
आँखें
तुझको
चूम
के
Meine
verrückten
Augen
kehrten
zurück,
um
dich
zu
küssen
इश्क़
था
या
ज़हर,
चढ़
गया
था
War
es
Liebe
oder
Gift,
was
mich
überwältigte
इश्क़
था
या
ज़हर,
चढ़
गया
था
War
es
Liebe
oder
Gift,
was
mich
überwältigte
होश
में
आज
तक
आ
ना
पाए
Bis
heute
konnte
ich
nicht
zur
Besinnung
kommen
मस्त
नज़रों
से
अल्लाह
बचाएँ
Vor
deinen
bezaubernden
Blicken
möge
Allah
uns
bewahren
मस्त
नज़रों
से
अल्लाह
बचाएँ
Vor
deinen
bezaubernden
Blicken
möge
Allah
uns
bewahren
ओ,
हुस्न
वालों
से
अल्लाह
बचाएँ
Oh,
vor
den
Schönheiten
möge
Allah
uns
bewahren
मस्त
नज़रों
से
अल्लाह
बचाएँ
Vor
deinen
bezaubernden
Blicken
möge
Allah
uns
bewahren
ओ,
हुस्न
वालों
से
अल्लाह
बचाएँ
Oh,
vor
den
Schönheiten
möge
Allah
uns
bewahren
आशिक़ी
क़ातिलों
की
गली
है
Die
Liebe
ist
eine
Gasse
der
Mörderinnen
आशिक़ी
क़ातिलों
की
गली
है
Die
Liebe
ist
eine
Gasse
der
Mörderinnen
जीते-जी
कोई
वापस
ना
आए
Keiner
kehrt
lebend
zurück
मस्त
नज़रों
से
अल्लाह
बचाएँ
Vor
deinen
bezaubernden
Blicken
möge
Allah
uns
bewahren
ओ,
हुस्न
वालों
से
अल्लाह
बचाएँ
Oh,
vor
den
Schönheiten
möge
Allah
uns
bewahren
हुस्न
वालों
से
अल्लाह
बचाएँ
Vor
den
Schönheiten
möge
Allah
uns
bewahren
Hmm,
हम
अकेले
थे
मज़े
में,
बिन
पिए
ही
थे
नशे
में
Hmm,
ich
war
allein
und
vergnügt,
war
berauscht
ohne
zu
trinken
एक
दिन
हमें
रास्ते
में
मिल
गए
फिर
तुम
Eines
Tages
begegneten
wir
dir
dann
auf
dem
Weg
राँझे-मजनूँ,
अगले-पिछले
याद
आए,
जब
हम
फिसले
An
Ranjha
und
Majnu,
an
Vergangenes
erinnerte
ich
mich,
als
ich
ausrutschte
हँस
के
ले
ली
जान,
निकले
ऐसे
शातिर
तुम
Du
nahmst
mir
lächelnd
das
Leben,
so
raffiniert
bist
du
तौबा-तौबा,
वो
तलवार
आँखें
O
weh,
diese
schwertgleichen
Augen
तौबा-तौबा,
वो
तलवार
आँखें
O
weh,
diese
schwertgleichen
Augen
चीर
डाला
जिगर,
हाए-हाए
Sie
zerrissen
mein
Herz,
ach,
ach
मस्त
नज़रों
से
अल्लाह
बचाएँ
Vor
deinen
bezaubernden
Blicken
möge
Allah
uns
bewahren
मस्त
नज़रों
से
अल्लाह
बचाएँ
Vor
deinen
bezaubernden
Blicken
möge
Allah
uns
bewahren
ओ,
हुस्न
वालों
से
अल्लाह
बचाएँ
Oh,
vor
den
Schönheiten
möge
Allah
uns
bewahren
हुस्न
वालों
से
अल्लाह
बचाएँ
Vor
den
Schönheiten
möge
Allah
uns
bewahren
नि
सा
नि
सा,
नि
सा
नि
सा,
सा
गा
रे
सा
नि
Ni
Sa
Ni
Sa,
Ni
Sa
Ni
Sa,
Sa
Ga
Re
Sa
Ni
नि
सा
नि
सा,
नि
सा
नि
सा,
सा
गा
रे
सा
नि
Ni
Sa
Ni
Sa,
Ni
Sa
Ni
Sa,
Sa
Ga
Re
Sa
Ni
नि
रे
नि
रे,
नि
रे
नि
रे,
रे
रे
गा
मा
Ni
Re
Ni
Re,
Ni
Re
Ni
Re,
Re
Re
Ga
Ma
धा
धा
पा
पा
मा
मा
गा
गा
गा
रे
सा
Dha
Dha
Pa
Pa
Ma
Ma
Ga
Ga
Ga
Re
Sa
नि
सा
नि
सा,
नि
सा
नि
सा,
सा
गा
रे
सा
नि
Ni
Sa
Ni
Sa,
Ni
Sa
Ni
Sa,
Sa
Ga
Re
Sa
Ni
नि
सा
नि
सा,
नि
सा
नि
सा,
सा
गा
रे
सा
नि
Ni
Sa
Ni
Sa,
Ni
Sa
Ni
Sa,
Sa
Ga
Re
Sa
Ni
नि
रे
नि
रे,
नि
रे
नि
रे,
रे
रे
गा
मा
Ni
Re
Ni
Re,
Ni
Re
Ni
Re,
Re
Re
Ga
Ma
धा
धा
पा
पा
मा
मा
गा
गा
Dha
Dha
Pa
Pa
Ma
Ma
Ga
Ga
हम
तुम्हारे,
तुम्हारे,
तुम्हारे
हुए
Ich
gehöre
dir,
gehöre
dir,
gehöre
dir
हम
तुम्हारे,
तुम्हारे,
तुम्हारे
हुए
Ich
gehöre
dir,
gehöre
dir,
gehöre
dir
ख़ाक
थे
पहले,
अब
तो
सितारे
हुए
Zuerst
waren
wir
Staub,
jetzt
sind
wir
Sterne
हम
तुम्हारे,
तुम्हारे,
तुम्हारे
हुए
Ich
gehöre
dir,
gehöre
dir,
gehöre
dir
उसकी
रहमत
के
ऐसे
इशारे
हुए
Seine
Gnade
zeigte
sich
in
solchen
Zeichen
उसकी
रहमत
के
ऐसे
इशारे
हुए
Seine
Gnade
zeigte
sich
in
solchen
Zeichen
तुम
हमारे,
हमारे,
हमारे
हुए
Du
gehörst
mir,
gehörst
mir,
gehörst
mir
हाँ,
इश्क़
अपना
है
मासूम,
इसको
Ja,
meine
Liebe
ist
unschuldig
इश्क़
अपना
है
मासूम,
इसको
Meine
Liebe
ist
unschuldig
दुश्मनों
की
नज़र
लग
ना
जाए
Möge
sie
nicht
von
bösen
Blicken
getroffen
werden
बुरी
नज़रों
अल्लाह
बचाएँ
Vor
bösen
Blicken
möge
Allah
uns
bewahren
बुरी
नज़रों
अल्लाह
बचाएँ
Vor
bösen
Blicken
möge
Allah
uns
bewahren
इश्क़
वालों
को
अल्लाह
बचाएँ
Die
Liebenden
möge
Allah
bewahren
बुरी
नज़रों
अल्लाह
बचाएँ
Vor
bösen
Blicken
möge
Allah
uns
bewahren
हाँ,
इश्क़
वालों
को
अल्लाह
बचाएँ
Ja,
die
Liebenden
möge
Allah
bewahren
इश्क़
वालों
को
अल्लाह
बचाएँ
Die
Liebenden
möge
Allah
bewahren
इश्क़
वालों
को
अल्लाह
बचाएँ
Die
Liebenden
möge
Allah
bewahren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nusrat Fateh Ali Khan, Farrukh Ali Khan, Purnam Allah Abadi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.