Текст и перевод песни Jubin Nautiyal feat. Arko - Maa (From "Aho Vikramaarka") (Hindi)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maa (From "Aho Vikramaarka") (Hindi)
Maa (Aus "Aho Vikramaarka") (Hindi)
Yaadon
ka
safar
kyun
Warum
bleibt
die
Reise
der
Erinnerungen
Jaata
hai
thehar,
maa?
stehen,
Mutter?
Ruke
na
samay
kyun?
Warum
hält
die
Zeit
nicht
an?
Aaye
naa
sehar,
maa
Warum
kommt
der
Morgen
nicht,
Mutter?
Har
khuda
ka
roop
tu,
maa
Du
bist
die
Gestalt
jedes
Gottes,
Mutter,
Har
hirday
ka
dhaancha
das
Gerüst
jedes
Herzens,
Har
galat
ki
seekh
tu,
maa
die
Lehre
aus
jedem
Fehler,
Mutter,
Har
sahi
se
saancha
wahrhaftiger
als
jede
Wahrheit.
Mai
lehar
pe
behta
kagaz,
tu
nadi
ka
paani
Ich
bin
ein
Papier,
das
auf
den
Wellen
treibt,
du
bist
das
Wasser
des
Flusses,
Jo
nidar
ladke
mite,
tu
uski
hai
nadani
diejenigen,
die
furchtlos
kämpfen
und
sterben,
du
bist
ihre
Unwissenheit.
Janam
sada,
maa,
maa,
maa
Geburt
immer,
Mutter,
Mutter,
Mutter,
Har
ek
wari
naina
tere
darr
se
nihaari,
nihaari
jedes
Mal
schauen
meine
Augen
ehrfürchtig
zu
deiner
Tür,
ehrfürchtig,
Tu
he
mohe
jaan
se
pyaari
du
bist
mir
teurer
als
das
Leben.
Janam
sada,
maa,
maa,
maa
Geburt
immer,
Mutter,
Mutter,
Mutter.
Vichlit
mann,
mohe
nindiya
na
aaye
Mein
unruhiger
Geist,
der
Schlaf
kommt
nicht
zu
mir,
Sadiyon
se
jaage
naina,
roye
na
rulaaye
seit
Jahrhunderten
wachende
Augen,
weder
weinen
noch
zum
Weinen
bringen,
Kabhi
to
sulaa
de,
maa
bringe
mich
doch
einmal
zum
Schlafen,
Mutter,
Koi
lori
to
suna
de,
maa
singe
mir
doch
ein
Schlaflied,
Mutter.
Sookhe
mere
aansu,
tere
pallu
ko
taras
gaye
Meine
Tränen
sind
versiegt,
sie
sehnen
sich
nach
deinem
Gewandsaum,
Rookhe
mere
gaal,
tere
chhoone
ko
taras
gaye
meine
rauen
Wangen
sehnen
sich
nach
deiner
Berührung,
Pyaar
to
jata
de,
maa
zeige
mir
doch
deine
Liebe,
Mutter,
Tere
haanthon
se
khila
de,
maa
füttere
mich
doch
mit
deinen
Händen,
Mutter.
Sooni-sooni,
raahein
hain
bichhauna
Einsam,
einsam
sind
die
Wege
mein
Lager,
Tujh
bin
kiski
mala
hai
pirona
ohne
dich,
für
wen
soll
ich
die
Gebetskette
fädeln?
Subah
ka
kiran
se
bichhad
ke
kaisa
jeena,
kya
jeena
Getrennt
vom
Strahl
des
Morgens,
wie
soll
ich
leben,
was
ist
das
für
ein
Leben?
Janam
sada,
maa,
maa,
maa
Geburt
immer,
Mutter,
Mutter,
Mutter.
Yaadon
ka
safar
kyun
Warum
bleibt
die
Reise
der
Erinnerungen
Jaata
hai
thehar,
maa?
stehen,
Mutter?
Ruke
na
samay
kyun?
Warum
hält
die
Zeit
nicht
an?
Aaye
naa
sehar,
maa
Warum
kommt
der
Morgen
nicht,
Mutter?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arko Pravo Mukherjee
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.