Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bedardi Se Pyaar Ka
Herzlos ist die Liebe
ये
सोच
के
दिल
मेरा
ज़ोरों
से
धड़कता
है
Wenn
ich
daran
denke,
schlägt
mein
Herz
so
heftig
"किसी
और
की
छत
पे
क्यूँ
मेरा
चाँद
चमकता
है?"
"Warum
scheint
mein
Mond
auf
dem
Dach
eines
anderen?"
ये
सोच
के
दिल
मेरा
ज़ोरों
से
धड़कता
है
Wenn
ich
daran
denke,
schlägt
mein
Herz
so
heftig
"किसी
और
की
छत
पे
क्यूँ
मेरा
चाँद
चमकता
है?"
"Warum
scheint
mein
Mond
auf
dem
Dach
eines
anderen?"
हम
डूब
गए
जानाँ,
आँखों
के
पानी
में
Ich
bin
ertrunken,
mein
Schatz,
in
einem
Meer
aus
Tränen
जाने
वो
कैसे
लोग
थे
जिनको
किनारा
मिला
Wer
sind
diese
Menschen,
die
das
Ufer
erreicht
haben?
बेदर्दी
से
प्यार
का...
Herzlos
ist
die
Liebe...
बेदर्दी
से
प्यार
का
सहारा
ना
मिला,
सहारा
ना
मिला
Herzlos
ist
die
Liebe,
sie
gab
mir
keine
Stütze,
keine
Stütze
ऐसा
बिछड़ा
वो,
मुझको
ना
दोबारा
मिला
So
ging
sie
fort,
ich
fand
sie
nie
wieder
बेदर्दी
से
प्यार
का
सहारा
ना
मिला
Herzlos
ist
die
Liebe,
sie
gab
mir
keine
Stütze
ऐसा
बिछड़ा
वो,
मुझको
ना
दोबारा
मिला
So
ging
sie
fort,
ich
fand
sie
nie
wieder
बेदर्दी
से
प्यार
का...
Herzlos
ist
die
Liebe...
हमें
प्यार
अब
दोबारा
होना
बहुत
है
मुश्किल
Es
ist
so
schwer,
noch
einmal
zu
lieben
छोड़ा
कहाँ
है
तुमने
हमको
किसी
के
क़ाबिल
Wo
hast
du
mich
gelassen,
für
wen
hältst
du
mich?
हमें
प्यार
अब
दोबारा
होना
बहुत
है
मुश्किल
Es
ist
so
schwer,
noch
einmal
zu
lieben
छोड़ा
कहाँ
है
तुमने
हमको
किसी
के
क़ाबिल
Wo
hast
du
mich
gelassen,
für
wen
hältst
du
mich?
हमने
चिराग़
लेके
छाने
हैं
रस्ते
सारे
Ich
suchte
mit
einer
Lampe
alle
Wege
ab
पाया
नहीं
किसी
को
दिल
में
सिवा
तुम्हारे
Aber
niemanden
fand
ich
im
Herzen
außer
dir
कहते
हैं,
"ढूँढो
तो
रब
भी
मिल
जाता
है"
Man
sagt:
"Wenn
du
suchst,
findest
du
sogar
Gott"
हाय,
नसीबा,
इश्क़
ना
हमको
हमारा
मिला
Ach,
Schicksal,
meine
Liebe
fand
mich
nie
बेदर्दी
से
प्यार
का...
Herzlos
ist
die
Liebe...
बेदर्दी
से
प्यार
का
सहारा
ना
मिला
Herzlos
ist
die
Liebe,
sie
gab
mir
keine
Stütze
सहारा
ना
मिला
keine
Stütze
ऐसा
बिछड़ा
वो,
मुझको
ना
दोबारा
मिला
So
ging
sie
fort,
ich
fand
sie
nie
wieder
हर
वक्त
अँधेरा
है
दिल
में,
चाहे
धूप
रहे
या
रात
रहे
Immer
ist
es
dunkel
in
meinem
Herzen,
ob
Sonne
oder
Nacht
कुछ
भी
तो
नहीं
बदला
हम
में,
बर्बाद
थे
हम,
बर्बाद
रहे
Nichts
hat
sich
in
mir
geändert,
ich
war
verloren
und
bin
es
noch
हम
जिसके
लिए
दुनिया
भूले,
उसको
भी
कहाँ
हम
याद
रहे
Ich
vergaß
die
Welt
für
sie,
aber
blieb
ich
ihr
in
Erinnerung?
हमें
अपने
मुक़द्दर
से
बस
एक
शिकायत
है
Ich
habe
nur
eine
Klage
gegen
mein
Schicksal
क्या
बात
हुई?
क्यूँ
साथ
ना
हमको
तुम्हारा
मिला?
Was
ist
passiert?
Warum
fand
ich
dich
nie
an
meiner
Seite?
बेदर्दी
से
प्यार
का...
Herzlos
ist
die
Liebe...
बेदर्दी
से
प्यार
का
सहारा
ना
मिला,
सहारा
ना
मिला
Herzlos
ist
die
Liebe,
sie
gab
mir
keine
Stütze,
keine
Stütze
ऐसा
बिछड़ा
वो,
मुझको
ना
दोबारा
मिला
So
ging
sie
fort,
ich
fand
sie
nie
wieder
बेदर्दी
से
प्यार
का
सहारा
ना
मिला
Herzlos
ist
die
Liebe,
sie
gab
mir
keine
Stütze
ऐसा
बिछड़ा
वो,
मुझको
ना
दोबारा
मिला,
दोबारा
मिला
So
ging
sie
fort,
ich
fand
sie
nie
wieder,
nie
wieder
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.