Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zor Ki Barsaat Hui
Es hat stark geregnet
Kal
bade
zor
ki
barsaat
hui
Gestern
hat
es
sehr
stark
geregnet
Kal
bade
zor
ki
barsaat
hui
Gestern
hat
es
sehr
stark
geregnet
Meri
tumse
pehli-pehli
mulaqat
hui
Da
fand
unser
allererstes
Treffen
statt
Meri
tumse
pehli-pehli
mulaqat
hui
Da
fand
unser
allererstes
Treffen
statt
Uh,
barish
to
bas
ek
bahaana
tha
Ach,
der
Regen
war
nur
ein
Vorwand
Tere
jo
nazdeek
aana
tha
Um
dir
nahe
zu
sein
Aankhon
se
teri
jo
aankhen
mili
Als
sich
unsere
Blicke
trafen
Meri
saansein
tham
gayi
Stockte
mein
Atem
Chup
rahe,
nazron
se
saari
baat
hui
Wir
blieben
stumm,
unsere
Blicke
sagten
alles
Chup
rahe,
nazron
se
saari
baat
hui
Wir
blieben
stumm,
unsere
Blicke
sagten
alles
Meri
tumse
pehli-pehli
mulaqat
hui,
mulaqat
hui
Da
fand
unser
allererstes
Treffen
statt,
unser
Treffen
Haan,
barsaat
hui,
mulaqat
hui
Ja,
es
regnete,
wir
trafen
uns
Haan,
saara
shehar
so
raha
tha
Ja,
die
ganze
Stadt
schlief
Tum
thi
khoi
masti
mein
Du
warst
verloren
in
Ausgelassenheit
Jaise
koi
chaand
khoya
ho
Wie
ein
Mond,
der
sich
verirrt
hat
Taaron
ki
basti
mein
Im
Sternenmeer
Naino
mein
tere
sharaarat
thi
In
deinen
Augen
lag
ein
Schalk
Apni
bhi
thodi
sharaafat
thi
Auch
ich
war
ein
wenig
schüchtern
Lekin
jo
dil
mein
thi
chahat
chhupi
Aber
die
Sehnsucht,
die
in
meinem
Herzen
verborgen
war
Honthon
pe
aa
gayi
Kam
auf
meine
Lippen
Is
tarah
phir
pyaar
ki
shuruvaat
hui
So
begann
unsere
Liebe
Is
tarah
phir
pyaar
ki
shuruvaat
hui
So
begann
unsere
Liebe
Meri
tumse
pehli-pehli
mulaqat
hui
Da
fand
unser
allererstes
Treffen
statt
Meri
tumse
pehli-pehli
mulaqat
hui
Da
fand
unser
allererstes
Treffen
statt
Haan,
resham
si
tu
aur
yeh
saavan
mahina
Ja,
du
bist
wie
Seide
und
dieser
Monsunmonat
Dil
mera
jaaye
pighal
ye
kahin
na
Mein
Herz
schmilzt
dahin
Boondein
lapete
hue
hai
badan
pe
tu
badalon
se
chura
ke
Die
Tropfen
umhüllen
deinen
Körper,
du
hast
sie
den
Wolken
gestohlen
Jaaye
jidhar
tu,
nazar
meri
jaaye
Wohin
du
auch
gehst,
mein
Blick
folgt
dir
Kya
dar
hai,
tu
'gar
jigar
le
bhi
jaaye
Was
macht
es
schon,
wenn
du
mir
mein
Herz
stiehlst
Deewanepan
ki
hadon
se
guzr
gayi
dil
ki
ye
lagi
Diese
Leidenschaft
hat
die
Grenzen
der
Verrücktheit
überschritten
Beqaraari
mein
hi
aadhi
raat
hui
In
der
Unruhe
wurde
es
schon
Mitternacht
Beqaraari
mein
hi
aadhi
raat
hui
In
der
Unruhe
wurde
es
schon
Mitternacht
Meri
tumse
pehli-pehli
mulaqat
hui,
mulaqat
hui
Da
fand
unser
allererstes
Treffen
statt,
unser
Treffen
Jo
barsaat
hui,
mulaqat
hui
Als
es
regnete,
trafen
wir
uns
Jo
barsaat
hui,
mulaqat
hui
Als
es
regnete,
trafen
wir
uns
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gurpreet Saini, Rochak Kohli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.