Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lut Gaye (From "Lut Gaye")
Lost Myself (From "Lut Gaye")
Ni
sa
sa
sa
ni
sa
sa
sa
re
ga
re
sa
Ni
sa
sa
sa
ni
sa
sa
sa
re
ga
re
sa
Ni
sa
sa
sa
ni
sa
sa
sa
re
ga
re
sa
Ni
sa
sa
sa
ni
sa
sa
sa
re
ga
re
sa
Pa
dha
dha
dha
pa
dha
dha
dha
ni
sa
ni
dha
Pa
dha
dha
dha
pa
dha
dha
dha
ni
sa
ni
dha
Ni
dha
ni
dha
pa
Ni
dha
ni
dha
pa
Maine
jab
dekha
tha
tujh
ko
When
I
first
saw
you,
Raat
bhi
woh
yaad
hai
mujh
ko
I
still
remember
that
night,
Taare
ginte-ginte
so
gaya
I
fell
asleep
counting
the
stars.
Dil
mera
dhadka
tha
kas
ke
My
heart
beat
loudly,
Kuch
kaha
tha
tune
hans
ke
You
said
something,
laughing,
Main
usi
pal
tera
ho
gaya
In
that
very
moment,
I
became
yours.
Aasmaanon
pe
jo
Khuda
hai
If
there's
a
God
in
the
heavens,
Uss
se
meri
yahi
dua
hai
This
is
my
only
prayer
to
Him,
Chaand
yeh
har
roz
main
dekhoon
tere
saath
mein
That
I
see
the
moon
every
day
with
you.
Aankh
uthi,
mohabbat
ne
angdaai
li
My
eyes
met
yours,
love
embraced
me,
Dil
ka
sauda
hua
chaandni
raat
mein
A
deal
of
the
heart
was
struck
on
a
moonlit
night,
Oh,
teri
nazron
ne
kuch
aisa
jaadu
kiya
Oh,
your
eyes
cast
such
a
spell,
Lut
gaye
hum
toh
pehli
mulaqaat
mein
I
lost
myself
in
that
first
meeting.
Oh,
aankh
uthi...
Oh,
my
eyes
met
yours...
Ni
sa
sa
sa
ni
sa
sa
sa
re
ga
re
sa
Ni
sa
sa
sa
ni
sa
sa
sa
re
ga
re
sa
Ni
sa
sa
sa
ni
sa
sa
sa
re
ga
re
sa
Ni
sa
sa
sa
ni
sa
sa
sa
re
ga
re
sa
Pa
dha
dha
dha
pa
dha
dha
dha
ni
sa
ni
dha
Pa
dha
dha
dha
pa
dha
dha
dha
ni
sa
ni
dha
Ni
dha
ni
dha
pa
Ni
dha
ni
dha
pa
Paon
rakhna
na
zameen
par
Don't
put
your
feet
on
the
ground,
Jaan,
ruk
jaa
tu
ghadi-bhar
My
love,
wait
just
a
moment,
Thode
taare
toh
bichha
doon
main
tere
vaaste
Let
me
spread
some
stars
for
you.
Aazma
le
mujh
ko,
yaara
Test
me,
my
beloved,
Tu
zara
sa
kar
ishara
Just
give
me
a
little
sign,
Dil
jala
ke
jagmaga
doon
main
tere
raaste
I'll
burn
my
heart
and
light
your
path.
Haan,
mere
jaisa
ishq
mein
pagal
Yes,
a
crazy
lover
like
me,
Phir
mile
ya
na
mile
kal
Whether
or
not
we
meet
again
tomorrow,
Sochna
kya,
haath
yeh
de-de
mere
haath
mein
Don't
think
twice,
just
give
me
your
hand.
Aankh
uthi,
mohabbat
ne
angdaai
li
My
eyes
met
yours,
love
embraced
me,
Dil
ka
sauda
hua
chaandni
raat
mein
A
deal
of
the
heart
was
struck
on
a
moonlit
night,
Oh,
teri
nazron
ne
kuch
aisa
jaadu
kiya
Oh,
your
eyes
cast
such
a
spell,
Lut
gaye
hum
toh
pehli
mulaqaat
mein
I
lost
myself
in
that
first
meeting.
Oh,
aankh
uthi...
Oh,
my
eyes
met
yours...
Sa
re
ga
re
sa
re
ga
ma
ga
re
Sa
re
ga
re
sa
re
ga
ma
ga
re
Sa
re
ga
ma
pa
ma
ga
re
sa
Sa
re
ga
ma
pa
ma
ga
re
sa
Haan,
qisse
mohabbat
ke
hain
jo
kitaabon
mein
Yes,
the
tales
of
love
that
are
in
books,
Sab
chahta
hoon
main
sang
tere
dohrana
I
want
to
relive
them
all
with
you,
Kitna
zaroori
hai
ab
meri
khatir
tu
How
important
you
are
to
me
now,
Mushkil
hai,
mushkil
hai
lafzon
mein
keh
paana
It's
hard,
it's
hard
to
put
into
words.
Ab
toh
yeh
aalam
hai,
tu
jaan
maange
toh
Now
it's
come
to
this,
if
you
ask
for
my
life,
Main
shauq
se
de
doon
saugaat
mein
I'll
gladly
give
it
to
you
as
a
gift.
Aankh
uthi,
mohabbat
ne
angdaai
li
My
eyes
met
yours,
love
embraced
me,
Dil
ka
sauda
hua
chaandni
raat
mein
A
deal
of
the
heart
was
struck
on
a
moonlit
night,
Oh,
teri
nazron
ne
kuch
aisa
jaadu
kiya
Oh,
your
eyes
cast
such
a
spell,
Lut
gaye
hum
toh
pehli
mulaqaat
mein
I
lost
myself
in
that
first
meeting.
Oh,
aankh
uthi...
Oh,
my
eyes
met
yours...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nusrat Fateh Ali Khan, Manoj Muntashir Shukla, Reegdeb Das, Raj Mawer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.