Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um Moi De Vento
Ein Hauch von Wind
Não
tente
Versuch
es
nicht
Não
tente
ver
sentido
na
imensidão
Versuch
nicht,
Sinn
in
der
Unermesslichkeit
zu
sehen
Porque
as
coisas
são
como
elas
são
Denn
die
Dinge
sind,
wie
sie
sind
Não
tente
saber
mais
do
que
seu
coração
Versuch
nicht,
mehr
zu
wissen
als
dein
Herz
Venho
me
banhar
em
uma
cachoeira
Ich
komme,
um
in
einem
Wasserfall
zu
baden
Pra
que
todas
estrada
e
toda
poeira
Damit
jede
Straße
und
jeder
Staub
Não
apaguem
a
estrela
de
uma
vida
inteira
Den
Stern
eines
ganzen
Lebens
nicht
auslöschen
Que
as
águas
Mögen
die
Wasser
Que
as
águas
escuras
do
velho
Goiás
Mögen
die
dunklen
Wasser
des
alten
Goiás
Afoguem
minhas
mágoas
e
os
meus
ideias
Meine
Sorgen
und
meine
Ideale
ertränken
E
que
carreguem
as
certezas
que
eu
não
quero
mais
Und
die
Gewissheiten
mitnehmen,
die
ich
nicht
mehr
will
Tomo
cuidado
de
não
despertar
outro
dia
Ich
achte
darauf,
keinen
neuen
Tag
zu
wecken
Levo
notícias
das
margens
do
tempo
Ich
bringe
Nachrichten
von
den
Ufern
der
Zeit
Em
minhas
mãos
vazias
In
meinen
leeren
Händen
Trago
nas
costas
as
marcas
do
açoite
Ich
trage
auf
dem
Rücken
die
Spuren
der
Peitsche
Levo
a
vingança
na
boca
da
noite
Ich
trage
die
Rache
im
Mund
der
Nacht
Para
comê-la
fria
Um
sie
kalt
zu
essen
Enquanto
espero
a
onda
tardia
Während
ich
auf
die
späte
Welle
warte
Enquanto
espero
a
onda
tardia
Während
ich
auf
die
späte
Welle
warte
Não
tente
Versuch
es
nicht
Não
tente
ver
sentido
na
imensidão
Versuch
nicht,
Sinn
in
der
Unermesslichkeit
zu
sehen
Porque
as
coisas
são
como
elas
são
Denn
die
Dinge
sind,
wie
sie
sind
Não
tente
saber
mais
do
que
seu
coração
Versuch
nicht,
mehr
zu
wissen
als
dein
Herz
Quero
dar
ato
do
algoz
o
dissabor
Ich
will
dem
Henker
das
Missfallen
bereiten
De
não
ouvir
a
minha
voz
quando
eu
gritar
de
dor
Meine
Stimme
nicht
zu
hören,
wenn
ich
vor
Schmerz
schreie
De
não
me
ver
chorar
quando
eu
morrer
de
amor
Mich
nicht
weinen
zu
sehen,
wenn
ich
aus
Liebe
sterbe
Tomo
cuidado
de
não
despertar
outro
dia
Ich
achte
darauf,
keinen
neuen
Tag
zu
wecken
Levo
notícias
das
margens
do
tempo
Ich
bringe
Nachrichten
von
den
Ufern
der
Zeit
Em
minhas
mãos
vazias
In
meinen
leeren
Händen
Trago
nas
costas
as
marcas
do
açoite
Ich
trage
auf
dem
Rücken
die
Spuren
der
Peitsche
Levo
a
vingança
na
boca
da
noite
Ich
trage
die
Rache
im
Mund
der
Nacht
Para
comê-la
fria
Um
sie
kalt
zu
essen
Enquanto
espero
a
onda
tardia
Während
ich
auf
die
späte
Welle
warte
Enquanto
espero
a
onda
tardia
Während
ich
auf
die
späte
Welle
warte
Enquanto
espero
a
onda
tardia
Während
ich
auf
die
späte
Welle
warte
Enquanto
espero
a
onda
tardia
Während
ich
auf
die
späte
Welle
warte
Enquanto
espero
a
onda
tardia
Während
ich
auf
die
späte
Welle
warte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.