Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Liggers At Your Funeral (2006 Remaster)
Schmarotzer bei deiner Beerdigung (2006 Remaster)
(The)
television
caught
me
tonlght
(Das)
Fernsehen
hat
mich
heute
Abend
erwischt
It
didn't
need
to
say
a
word
Es
brauchte
kein
Wort
zu
sagen
About
the
fact
that
you
had
died
Über
die
Tatsache,
dass
du
gestorben
warst
And
just
that
you
might
not
be
back
Und
nur,
dass
du
vielleicht
nicht
zurückkommen
würdest
From
somewhere
you
had
been
Von
irgendwo,
wo
du
gewesen
warst
In
behind
the
television
screen
Hinter
dem
Fernsehbildschirm
How
the
run
of
old
films
begin
Wie
die
Reihe
alter
Filme
beginnt
Tributes
come
and
trlbutes
go
Ehrungen
kommen
und
Ehrungen
gehen
Which
ones
were
you
in
In
welchen
warst
du
dabei
And
who
am
i
to
speak
for
you
Und
wer
bin
ich,
für
dich
zu
sprechen
When
so
much
has
been
said
Wo
doch
so
viel
gesagt
worden
ist
Is
it
true?
You're
really
dead?
Ist
es
wahr?
Bist
du
wirklich
tot?
Liggers
at
your
funeral
Schmarotzer
bei
deiner
Beerdigung
Appearing
as
you
know
them
well
Sie
treten
auf,
als
würdest
du
sie
gut
kennen
Oooh
they
come
from
miles
around
Oooh,
sie
kommen
von
weit
her
To
lay
their
lies
and
flowers
down
Um
ihre
Lügen
und
Blumen
niederzulegen
(The)
television
caught
me
tonight
(Das)
Fernsehen
hat
mich
heute
Abend
erwischt
A
little
love
lost
on
the
night
Ein
wenig
Liebe
ging
in
der
Nacht
verloren
The
audience
looked
on
Das
Publikum
sah
zu
The
mirror
cracked,
she's
coming
back
Der
Spiegel
zersprang,
sie
kommt
zurück
She's
wearing
black
today
Sie
trägt
heute
Schwarz
She'd
be
a
fool
to
stay
away
Sie
wäre
töricht,
wegzubleiben
Stories
by
the
old
wives
appear
Geschichten
von
alten
Weibern
tauchen
auf
They
all
get
paid
for
being
here
Sie
alle
werden
dafür
bezahlt,
hier
zu
sein
And
watching
from
the
wings
Und
beobachten
aus
den
Kulissen
Do
you
get
the
chance
to
tell
the
truth
Bekommst
du
die
Chance,
die
Wahrheit
zu
sagen
About
what's
being
said
Über
das,
was
gesagt
wird
Or
is
it
true
you're
really
dead?
Oder
ist
es
wahr,
dass
du
wirklich
tot
bist?
(The)
television
caught
me
tonlght
(Das)
Fernsehen
hat
mich
heute
Abend
erwischt
It
didn't
need
to
say
a
word
Es
brauchte
kein
Wort
zu
sagen
About
the
fact
that
you
had
died
Über
die
Tatsache,
dass
du
gestorben
warst
And
just
that
you
might
not
be
back
Und
nur,
dass
du
vielleicht
nicht
zurückkommen
würdest
From
somewhere
you
had
been
Von
irgendwo,
wo
du
gewesen
warst
In
behind
the
television
screen
Hinter
dem
Fernsehbildschirm
Liggers
at
your
funeral
Schmarotzer
bei
deiner
Beerdigung
Appearing
as
you
know
them
well
Sie
treten
auf,
als
würdest
du
sie
gut
kennen
Oooh
they
come
from
miles
around
Oooh,
sie
kommen
von
weit
her
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mike Paxman, Judie Tzuke
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.