Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parallel Lives
Parallele Leben
Have
you
ever
had
one
of
those
days
Hattest
du
jemals
einen
dieser
Tage
When
nothing
goes
the
way
you
planned
it?
An
denen
nichts
so
läuft,
wie
du
es
geplant
hast?
Fate
takes
you
down
a
different
road
Das
Schicksal
führt
dich
einen
anderen
Weg
entlang
When
you
look
in
the
mirror
Wenn
du
in
den
Spiegel
schaust
It's
another
face
that
looks
out
at
you
Ist
es
ein
anderes
Gesicht,
das
dich
ansieht
You
forget
everything
you've
been
told
Du
vergisst
alles,
was
dir
gesagt
wurde
I
frighten
myself
when
I
see
what's
inside
of
me
Ich
erschrecke
mich
selbst,
wenn
ich
sehe,
was
in
mir
ist
The
parallel
lives
leave
me
mystified
Die
parallelen
Leben
lassen
mich
rätselnd
zurück
Did
I
ask
the
right
questions?
Habe
ich
die
richtigen
Fragen
gestellt?
Did
I
get
the
right
the
right
answers?
Habe
ich
die
richtigen
Antworten
bekommen?
Am
I
living
the
right
life
inside?
Lebe
ich
innerlich
das
richtige
Leben?
Like
living
out
part
of
a
dream
Wie
das
Ausleben
eines
Teils
eines
Traums
When
you
never
really
know
for
certain
Wenn
du
nie
wirklich
sicher
weißt
What
is
real
and
what
is
not
Was
real
ist
und
was
nicht
And
no
matter
how
much
you
believe
Und
egal,
wie
sehr
du
glaubst
That
the
day
you
went
is
the
day
you
started
Dass
der
Tag,
an
dem
du
gingst,
der
Tag
war,
an
dem
du
anfingst
You
can
never
be
sure
of
what
you've
got
Du
kannst
dir
nie
sicher
sein,
was
du
hast
I
frighten
myself
when
I
see
what's
inside
of
me
Ich
erschrecke
mich
selbst,
wenn
ich
sehe,
was
in
mir
ist
The
parallel
lives
leave
me
mystified
Die
parallelen
Leben
lassen
mich
rätselnd
zurück
Did
I
ask
the
right
questions?
Habe
ich
die
richtigen
Fragen
gestellt?
Did
I
get
the
right
answers?
Habe
ich
die
richtigen
Antworten
bekommen?
Am
I
living
the
right
life
inside?
Lebe
ich
innerlich
das
richtige
Leben?
I'll
dance
to
the
rhythm
of
confusion
Ich
werde
zum
Rhythmus
der
Verwirrung
tanzen
I'll
dance
to
set
my
mind
at
ease
Ich
werde
tanzen,
um
meinen
Geist
zu
beruhigen
I'll
dance
till
my
feet
can't
take
the
weight
of
me
Ich
werde
tanzen,
bis
meine
Füße
mein
Gewicht
nicht
mehr
tragen
können
I'll
dance
till
I
get
some
relief
Ich
werde
tanzen,
bis
ich
etwas
Erleichterung
finde
I
frighten
myself
when
I
see
what's
inside
of
me
Ich
erschrecke
mich
selbst,
wenn
ich
sehe,
was
in
mir
ist
The
parallel
lives
leave
me
mystified
Die
parallelen
Leben
lassen
mich
rätselnd
zurück
Did
I
ask
the
right
questions?
Habe
ich
die
richtigen
Fragen
gestellt?
Did
I
get
the
right
answers?
Habe
ich
die
richtigen
Antworten
bekommen?
Am
I
living
the
right
life
inside?
Lebe
ich
innerlich
das
richtige
Leben?
Did
I
ask
the
right
questions?
Habe
ich
die
richtigen
Fragen
gestellt?
Did
I
get
the
right
answers?
Habe
ich
die
richtigen
Antworten
bekommen?
Am
I
living
the
right
life
inside?
Lebe
ich
innerlich
das
richtige
Leben?
I'll
dance
to
the
rhythm
of
confusion
Ich
werde
zum
Rhythmus
der
Verwirrung
tanzen
I'll
dance
to
set
my
mind
at
ease
Ich
werde
tanzen,
um
meinen
Geist
zu
beruhigen
I'll
dance
till
my
feet
can't
take
the
weight
of
me
Ich
werde
tanzen,
bis
meine
Füße
mein
Gewicht
nicht
mehr
tragen
können
I'll
dance
till
I
get
some
relief
Ich
werde
tanzen,
bis
ich
etwas
Erleichterung
finde
I
frighten
myself,
Ich
erschrecke
mich
selbst,
Nothing
goes
the
way
you
planned
it
Nichts
läuft
so,
wie
du
es
geplant
hast
I
frighten
myself,
Ich
erschrecke
mich
selbst,
With
the
parallel
lives.
Mit
den
parallelen
Leben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Judie Tzuke
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.