Текст и перевод песни Judit Neddermann feat. Meritxell Neddermann & Aleix Tobías - El desembre congelat (feat. Meritxell Neddermann & Aleix Tobias)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El desembre congelat (feat. Meritxell Neddermann & Aleix Tobias)
Застывший декабрь (с участием Меритчель Неддерманн и Алейша Тобиаса)
El
desembre
congelat
Застывший
декабрь
Confús
es
retira
В
смятении
отступает,
Abril
de
flors
coronat
Апрель
в
венке
из
цветов
Tot
el
món
admira
Весь
мир
восхищает.
Quan
en
un
jardí
d'amor
Ведь
в
дивном
саду
любви
Neix
una
divina
flor
Божественный
распустился
цветок,
D'una
ro-ro-ro-
Из
ро-ро-ро-
D'una
-sa-sa-sa
Из
-зы-зы-зы
D'una
ro-,
d'una
-sa
Из
роз,
из
слёз
D'una
rosa
bella
Прекрасной
розы,
Fecunda
i
poncella
Плодоносящей
и
юной.
El
primer
dia
arribà
В
день
первый
пришла
La
nit
tenebrosa
Ночь
мрачная,
Que
a
tot
el
món
ofuscà
Что
застлала
весь
мир,
La
vista
penosa
Тоской
полня.
Més,
en
una
mitjanit
Но
в
полночь
Brilla
el
sol
que
n'és
eixit
Засияло
солнце,
что
родилось
D'una
be-be-be
Из
за-за-за
D'una
-lla-lla-lla
Из
-ри-ри-ри
D'una
be-,
d'una
-lla
Из
зари,
из
зари,
D'una
bella
aurora
Из
прекрасной
зари,
Que
el
cel
enamora
Что
небо
пленила,
Que
el
cel
enamora
Что
небо
пленила.
Bella
aurora,
que
el
cel
enamora
Прекрасная
заря,
что
небо
пленила,
Bella
aurora,
que
el
cel
enamora
Прекрасная
заря,
что
небо
пленила,
Bella
aurora,
que
el
cel
enamora
Прекрасная
заря,
что
небо
пленила,
El
mes
de
maig
ha
florit
Расцвел
месяц
май,
Sense
ser
encara
И
не
успел
он,
Un
lliri
blanc
tot
polit
Как
лилия
белая,
опрятный,
De
fragància
rara
С
ароматом
нежным,
Que
per
tot
el
món
se
sent
Что
слышно
по
всему
миру,
De
Llevant
fins
a
Ponent
От
востока
до
запада.
D'una
be-be-be-
Из
за-за-за-
D'una-lla-lla-lla
Из
-ри-ри-ри
Tota
sa-sa-sa
Вся
сла-сла-сла
Tota
dul-dul-dul
Вся
сла-до-до
Tota
sa,
tota
dul-
Вся
сладость,
вся
сла-
Tota
sa
dulçura
Вся
сладость
I
olor
amb
ventura
И
аромат
благодатный.
Bella
aurora,
que
el
cel
enamora
Прекрасная
заря,
что
небо
пленила,
Bella
aurora,
que
el
cel
enamora
Прекрасная
заря,
что
небо
пленила,
Bella
aurora,
que
el
cel
enamora
Прекрасная
заря,
что
небо
пленила,
Bella
aurora,
que
el
cel
enamora
Прекрасная
заря,
что
небо
пленила,
El
desembre
congelat
Застывший
декабрь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Judit Neddermann, Meritxell Neddermann, Tradicional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.