Banda de la Veritat Oculta - Demà a les 3 (de la matinada) [feat. Judit Neddermann] - перевод текста песни на немецкий




Demà a les 3 (de la matinada) [feat. Judit Neddermann]
Morgen um 3 (Uhr morgens) [feat. Judit Neddermann]
Demà a les tres de la matinada
Morgen um drei Uhr morgens
Canvio l'hort del poble per la lluna de ciutat
Tausche ich den Garten des Dorfes gegen den Mond der Stadt
Demà a les tres abans no canti el gall
Morgen um drei, bevor der Hahn kräht
Mirant el cel abans de començar
Zum Himmel schauend, bevor ich beginne
Demà a les tres de la matinada
Morgen um drei Uhr morgens
Farem història damunt un full en blanc
Werden wir Geschichte schreiben auf einem leeren Blatt
Donant-hi voltes tots al teu voltant
Uns alle um dich drehend
Lluna, Lluna, per quant temps em faràs, em faràs ballar el cap?
Mond, Mond, wie lange wirst du mich noch, wirst du mich noch zum Grübeln bringen?
Vaig d'esma amb la ment ocupada, visions profanes em tenen ofuscat
Ich bin geistesabwesend, mein Kopf ist beschäftigt, profane Visionen benebeln mich
I en èpoques de zel n'hi ha prou amb encenalls
Und in Zeiten der Brunft genügt Zunder
Per fer cremar un bon foc
Um ein schönes Feuer zu entfachen
Un home casat ho podria provar però que sigui casat de nou
Ein verheirateter Mann könnte es versuchen, aber lass ihn wieder verheiratet sein
Mapes celestes són el meu consol
Himmelskarten sind mein Trost
Sol a les festes us miro quan vaig de tort
Allein auf den Festen schaue ich euch schief an
Demà a les tres de la matinada
Morgen um drei Uhr morgens
Canvio tot l'or del món per poder contemplar-te
Tausche ich alles Gold der Welt, um dich betrachten zu können
Demà a les tres abans no canti el gall
Morgen um drei, bevor der Hahn kräht
Mirant el poble per última vegada
Das Dorf zum letzten Mal betrachtend
Demà a les tres de la matinada
Morgen um drei Uhr morgens
Mesell i xai tancat al teu estable
Hammel und Lamm, eingeschlossen in deinem Stall
Marxo aviat no et voldria despertar
Ich gehe bald, ich wollte dich nicht wecken
Lluna, Lluna, digue'm quan ens ens podrem retrobar
Mond, Mond, sag mir, wann wir uns wiedersehen können
Vaig llegir els diaris tot esperant
Ich las die Zeitungen in der Hoffnung
Que potser algú n'hagués parlat
Dass vielleicht jemand darüber gesprochen hätte
De com s'hauria estavellat el nostre cor trencat
Wie unser gebrochenes Herz zerschellt wäre
Com dos astres quèiem abraçats
Wie zwei Sterne fielen wir uns umarmend
En una platja o en un camp llaurat
An einem Strand oder auf einem gepflügten Feld
Vaig llegir els diaris tot esperant
Ich las die Zeitungen in der Hoffnung
Que potser algú n'hagués parlat
Dass vielleicht jemand darüber gesprochen hätte
De com s'hauria estavellat el nostre cor trencat
Wie unser gebrochenes Herz zerschellt wäre
En una platja o en un camp llaurat
An einem Strand oder auf einem gepflügten Feld
Vaig saber que ens trobaríem allà dalt
Ich wusste, dass wir uns dort oben treffen würden
Com dos astres quèiem abraçats
Wie zwei Sterne fielen wir uns umarmend
Provocant incendis forestals
Waldbrände verursachend
O danys considerables en alguna propietat
Oder beträchtlichen Schaden an irgendeinem Eigentum
Demà a les tres de la matinada
Morgen um drei Uhr morgens
Canvio tot l'or del món per poder contemplar-te
Tausche ich alles Gold der Welt, um dich betrachten zu können
Però marxo aviat, no et voldria despertar
Aber ich gehe bald, ich wollte dich nicht wecken
Lluna, Lluna, digue'm quan ens podrem retrobar
Mond, Mond, sag mir, wann wir uns wiedersehen können





Авторы: Pau Guillamet


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.