Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fal·làcia d'amant
Trugschluss des Liebhabers
Ploraràs
al
adonar-te
Du
wirst
weinen,
wenn
du
erkennst,
Que
aquell
aire
que
ella
et
dava,
dass
jene
Luft,
die
sie
dir
gab,
Aquell
aire,
era
la
vida.
jene
Luft,
das
Leben
war.
Ploraràs
plè
d'enyorança,
el
seu
fer
foll
Du
wirst
weinen,
voller
Sehnsucht,
nach
ihrem
verrückten
Tun,
Que
a
aquella
edat
tu
censuraves.
das
du
in
jenem
Alter
getadelt
hast.
Ploraràs
la
ingrevidesa
de
sa
dansa,
Du
wirst
die
Schwerelosigkeit
ihres
Tanzes
beweinen,
De
peus
antics,
de
polca
nua.
von
alten
Füßen,
von
nackter
Polka.
Ploraràs
la
menudesa
de
sa
veu
Du
wirst
die
Zartheit
ihrer
Stimme
beweinen
I
ploraràs
amb
plor
de
gran
und
du
wirst
weinen
mit
Tränen
eines
Erwachsenen,
Si
sa
mirada
no
t'acusa.
wenn
ihr
Blick
dich
nicht
anklagt.
Quan
plorava,
pensaràs,
Wenn
sie
weinte,
wirst
du
denken,
Era
goig
l'ànima
infesta
war
Freude
die
geplagte
Seele,
Si
el
seu
abraç
n'era
el
sedant.
wenn
ihre
Umarmung
das
Beruhigungsmittel
war.
Ploraràs
de
por
i
de
ràbia
Du
wirst
weinen
vor
Angst
und
vor
Wut,
Per
haver
invocat
coratje
weil
du
Mut
heraufbeschworen
hast,
Quan
calia
sols
ser
amant,
als
es
nur
nötig
war,
Liebhaber
zu
sein,
Sense
espasa
ni
escudan-te
ohne
Schwert
und
ohne
Schild
D'un
deliri
assetjador,
eines
belagernden
Wahns,
Que
fins
veies
en
somriures
den
du
sogar
in
erschrockenen
Lächeln
Esverats
temptant
favors.
sahst,
die
Gunst
versuchten.
Potser
hi
ha
oblit
d'hores
d'insòlits,
Vielleicht
gibt
es
Vergessen
für
Stunden
des
Ungewöhnlichen,
Potser
hi
ha
oblit
pel
frenesí,
vielleicht
gibt
es
Vergessen
für
die
Raserei,
Oblit
del
gust
de
quan
tot
juga
Vergessen
des
Geschmacks,
wenn
alles
spielt,
De
quan
el
seny
perd
tot
sentit.
wenn
der
Verstand
allen
Sinn
verliert.
Però
aquest
plor
que
ja
s'impera
Aber
dieses
Weinen,
das
sich
schon
durchsetzt,
Té
bon
recer,
és
exaltant,
hat
guten
Schutz,
es
ist
erhebend,
Com
sobirà
dins
el
seu
regne
wie
ein
Herrscher
in
seinem
Reich
S'otorga
estançes
i
esdevé
vital.
gewährt
es
sich
Gemächer
und
wird
lebenswichtig.
Ploraràs
sota
el
seu
setge
Du
wirst
unter
seiner
Belagerung
weinen,
Gestes
on
vas
ser
sever
Taten,
bei
denen
du
streng
warst,
Creien-te
farsa
acomodada,
im
Glauben,
eine
bequeme
Farce
zu
sein,
Creien-te
a
tu
mateix
valent.
im
Glauben,
selbst
mutig
zu
sein.
Era
sospita
de
feblesa
Es
war
Verdacht
auf
Schwäche
I
insistires
en
fingir,
und
du
hast
darauf
bestanden,
dich
zu
verstellen,
Eren
maldestres
ses
paraules
ihre
Worte
waren
ungeschickt
I
t'havies
d'encobrir.
und
du
musstest
dich
verbergen.
Ploraràs
ja
sense
vida
Du
wirst
schon
ohne
Leben
weinen,
Doncs
l'alè
has
refusat
denn
du
hast
den
Atem
verweigert
I
et
semblarà
una
gran
fal.làcia
und
es
wird
dir
wie
ein
großer
Trugschluss
erscheinen,
No
ser
imprudent,
fidel
amant.
nicht
unvorsichtig
zu
sein,
treuer
Liebhaber.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.