Judit Neddermann - Fal·làcia d'amant - перевод текста песни на русский

Fal·làcia d'amant - Judit Neddermannперевод на русский




Fal·làcia d'amant
Заблуждение влюбленного
Ploraràs al adonar-te
Ты будешь плакать, когда поймешь,
Que aquell aire que ella et dava,
Что тот воздух, которым она дышала,
Aquell aire, era la vida.
Тот воздух, был жизнью.
Ploraràs plè d'enyorança, el seu fer foll
Ты будешь плакать, полный тоски, по ее безумствам,
Que a aquella edat tu censuraves.
Которые в том возрасте ты осуждал.
Ploraràs la ingrevidesa de sa dansa,
Ты будешь плакать по легкости ее танца,
De peus antics, de polca nua.
Босых ног, обнаженной польки.
Ploraràs la menudesa de sa veu
Ты будешь плакать по нежности ее голоса
I ploraràs amb plor de gran
И будешь плакать горькими слезами,
Si sa mirada no t'acusa.
Если ее взгляд не обвинит тебя.
Quan plorava, pensaràs,
Когда она плакала, ты подумаешь,
Era goig l'ànima infesta
Это была радость, наполнявшая душу,
Si el seu abraç n'era el sedant.
Если ее объятия были успокоением.
Ploraràs de por i de ràbia
Ты будешь плакать от страха и злости
Per haver invocat coratje
За то, что призывал к мужеству,
Quan calia sols ser amant,
Когда нужно было просто быть любящим,
Sense espasa ni escudan-te
Без меча и щита
D'un deliri assetjador,
От безумной осады,
Que fins veies en somriures
Которую ты видел даже в улыбках,
Esverats temptant favors.
В безумных попытках получить благосклонность.
Potser hi ha oblit d'hores d'insòlits,
Возможно, были забыты необычные часы,
Potser hi ha oblit pel frenesí,
Возможно, было забыто в порыве,
Oblit del gust de quan tot juga
Забыт вкус того, когда все играет,
De quan el seny perd tot sentit.
Когда разум теряет всякий смысл.
Però aquest plor que ja s'impera
Но этот плач, который уже овладевает,
bon recer, és exaltant,
Находит свое убежище, он возвышает,
Com sobirà dins el seu regne
Как властелин в своем королевстве
S'otorga estançes i esdevé vital.
Он обретает покой и становится жизненно важным.
Ploraràs sota el seu setge
Ты будешь плакать под его натиском
Gestes on vas ser sever
Поступков, в которых ты был суров,
Creien-te farsa acomodada,
Считая их наигранной комедией,
Creien-te a tu mateix valent.
Считая себя смелым.
Era sospita de feblesa
Ты подозревал ее в слабости
I insistires en fingir,
И упорствовал в притворстве,
Eren maldestres ses paraules
Ее слова казались тебе неловкими,
I t'havies d'encobrir.
И тебе приходилось притворяться.
Ploraràs ja sense vida
Ты будешь плакать, уже не живя,
Doncs l'alè has refusat
Ведь ты отверг дыхание,
I et semblarà una gran fal.làcia
И тебе покажется великим заблуждением
No ser imprudent, fidel amant.
Не быть безрассудным, верным любовником.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.