Текст и перевод песни Judit Neddermann - Jo joglar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He
vist
volar
un
estel,
però
no
sé
si
volava
I
have
seen
a
star
fly,
but
I
don't
know
if
it
was
flying
He
vist
paraules
córrer
a
perdre's
I
have
seen
words
run
off
to
get
lost
He
vist
guerrejar
persones
que
s'amen
I
have
seen
people
who
love
each
other
warring
He
vist
plorar
el
gessamí
I
have
seen
the
jasmine
plant
weep
I
he
vist
tants
rostres
encerats
que
he
tingut
por
And
I
have
seen
so
many
waxed
faces
that
I
have
been
afraid
I
he
vist
la
por
als
teus
ulls
And
I
have
seen
the
fear
in
your
eyes
Però
també
he
vist
volar
un
estel
But
I
have
also
seen
a
star
fly
I
a
tu
t'he
sentit
cantar
And
I
have
heard
you
sing
I
he
vist
tantes
portes
obertes
on
ningú
s'hi
atreveix
a
entrar!
And
I
have
seen
so
many
open
doors
that
no
one
dares
to
enter!
He
advertit
la
contrastada
semblança
que
ens
apropa
a
mi
i
a
l'ametller
I
have
noted
the
contrasting
similarity
that
brings
me
and
the
almond
tree
closer
together
He
vist
la
soledat
tan
ben
envoltada...
I
have
seen
loneliness
so
well
surrounded...
I
he
vist
camins
plens
de
fruits,
joiosos
de
llum
And
I
have
seen
paths
full
of
fruits,
joyful
of
light
I
les
seves
gents
caminant-hi
a
les
palpentes
And
their
people
walking
in
them
by
feel
Però
també
he
vist
volar
un
estel
But
I
have
also
seen
a
star
fly
I
he
vist
la
rojor
d'un
petó
i
la
placidesa
en
un
enyor,
ben
sabut
And
I
have
seen
the
blush
of
a
kiss
and
the
placidity
in
a
known
yearning
Si
jo
fos
joglar
cantaria
poesies
als
quatre
vents
If
I
were
a
journeyman,
I
would
sing
poetry
to
the
four
winds
Contant
tot
el
que
he
vist,
incopsable
Telling
all
that
I
have
seen,
unfathomable
Si
jo
fos
joglar
cantaria
poesies
als
quatre
vents
If
I
were
a
journeyman,
I
would
sing
poetry
to
the
four
winds
Contant
que
també
he
vist
volar
un
estel
Telling
that
I
have
also
seen
a
star
fly
I
a
tu
t'he
sentit
cantar
And
I
have
heard
you
sing
I
he
vist
tantes
portes
obertes
on
ningú
s'hi
atreveix
a
entrar!
And
I
have
seen
so
many
open
doors
that
no
one
dares
to
enter!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Judit Neddermann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.