Текст и перевод песни Judit Neddermann - Hora en punt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
mort
es
presentà
quan
no
se
l'esperava
Смерть
пришла,
когда
её
не
ждали,
I
ell
li
digué
que
no
li
havia
donat
hora
И
он
сказал,
что
времени
ей
не
назначал.
Ella
li
respongué:
L'hora
la
dono
jo
Она
ответила:
«Время
назначаю
я»,
Però
ell
va
replicar:
No
sempre,
no
sempre
Но
он
возразил:
«Не
всегда,
не
всегда,
Tinc
coses
per
fer
– És
l'hora
У
меня
есть
дела
– сейчас
не
время,
No
us
vindrà
d'aquí
- És
l'hora
Тебе
не
удастся
– сейчас
не
время,
Avui
no
em
va
bé
morir
Сегодня
мне
не
подходит
умирать,
Morir,
morir
Умирать,
умирать.
Ara
a
mi
no
em
va
bé,
que
tinc
l'agenda
plena
Сейчас
мне
неудобно,
у
меня
всё
расписано,
Truqueu
dimarts
que
ve,
ja
trobarem
millor
hora
Позвони
в
следующий
вторник,
найдём
время
поудобнее.
Això
és
irregular,
va
contra
els
reglaments
Это
не
по
правилам,
это
нарушение
устава,
No
m'ho
pots
demanar,
no
trobaràs
una
altra
hora
Не
можешь
ты
просить
такого,
не
найдётся
другого
времени,
Una
altra
hora
Другого
времени.
Tinc
coses
per
fer
– És
l'hora
У
меня
есть
дела
– сейчас
не
время,
No
us
vindrà
d'aquí
- És
l'hora
Тебе
не
удастся
– сейчас
не
время,
Avui
no
em
va
bé
morir
Сегодня
мне
не
подходит
умирать,
Morir,
morir
Умирать,
умирать.
I
l'amor
va
fugir
a
un
balca
entre
les
almes
И
любовь
сбежала
на
балкон
между
душами,
No
se
veu
a
sanar
no
li
agrada
va
sanar
Не
видно,
чтобы
исцелялась,
не
любит
она
исцеляться.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maria Rodés
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.