Judith Durham & The Seekers - The Bush Girl - перевод текста песни на немецкий

The Bush Girl - The Seekers , Judith Durham перевод на немецкий




The Bush Girl
Das Buschmädchen
So you rode from the range
Du rittest also vom Land
Where your brothers select
Wo deine Brüder auswählen
Through the ghostly grey bush
Durch den geisterhaft grauen Busch
In the dawn
Im Morgengrauen
You rode slowly at first
Du rittest zuerst langsam
Lest her heart should suspect
Damit ihr Herz nicht ahnte
That you were so glad to be gone
Dass du so froh warst, wegzugehen
You had scarcely the courage to glance back at her
Du hattest kaum den Mut, zu ihr zurückzublicken
By the homestead receeding from view and you breathe of relief
Am Gehöft, das sich entfernte, und du atmetest erleichtert auf
As you rounded the spur
Als du um den Sporn rittest
For the world was a wide world to u
Denn die Welt war eine weite Welt für dich
Grey eyes that is sadder than sunset or rain fond heart that is ever more true firm faith that grows firmer for watching in vain
Graue Augen, die trauriger sind als Sonnenuntergang oder Regen, ein treues Herz, das immer wahrhaftiger wird, fester Glaube, der durch vergebliches Warten stärker wird
She'll wait by the sliprails for you
Sie wird am Gatter auf dich warten
Ah the world is a new and wild
Ach, die Welt ist eine neue und wilde Welt
One to you and the world to your sweetheart is shut
Für dich, und die Welt deiner Liebsten ist verschlossen
For the change never comes
Denn die Veränderung kommt nie
To the lonely bush girl
Zum einsamen Buschmädchen
The stockyard the bush and the hut
Der Viehhof, der Busch und die Hütte
And the only relief from its dullness she feels is when ridges grow soften and dim and away in the dusk to the sliprail she steals
Und die einzige Erleichterung von ihrer Eintönigkeit spürt sie, wenn die Bergrücken weicher und dunkler werden und sie sich in der Dämmerung zum Gatter stiehlt
To dream of past meetings with him
Um von vergangenen Treffen mit ihm zu träumen
Grey eyes that grow sadder han
Graue Augen, die trauriger werden
Sadder or rain fond heart that is ever more true firm faith that grows firmer for watching in vain she'll wait by the sliprails for you
Trauriger als Regen, ein treues Herz, das immer wahrhaftiger wird, fester Glaube, der durch vergebliches Warten stärker wird, sie wird am Gatter auf dich warten
So you think where in places bare fences dry creeks clear streams and green hedges are seen
Du denkst also, wo an kahlen Orten Zäune, trockene Bäche, klare Flüsse und grüne Hecken zu sehen sind
Where girls have lily and rose in their cheeks and grass is midsummer is green do you think now and then now and then in a whirl of the city while London is new of the hut in the bush and the freckled faced girl who is eating her heart out for you
Wo Mädchen Lilien und Rosen auf ihren Wangen haben und das Gras im Hochsommer grün ist, denkst du dann und wann, dann und wann im Wirbel der Stadt, während London neu ist, an die Hütte im Busch und das sommersprossige Mädchen, das sich nach dir verzehrt?
Grey eyes that is sadder than sunset or rain bruised heart that is ever more true fond faith that is firmer for trusting in cain she'll waits by the sliprails for you
Graue Augen, die trauriger sind als Sonnenuntergang oder Regen, verwundetes Herz, das immer treuer wird, treuer Glaube, der stärker wird, weil er auf Kain vertraut, sie wird am Gatter auf dich warten





Авторы: Bruce Woodley


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.