Текст и перевод песни Judith Durham & The Seekers - The Bush Girl
The Bush Girl
Девушка из буша
So
you
rode
from
the
range
Ты
ускакал
с
ранчо,
Where
your
brothers
select
Где
твои
братья
скот
пасут,
Through
the
ghostly
grey
bush
Сквозь
безмолвный
серый
буш,
You
rode
slowly
at
first
Ты
ехал
сначала
неспешно,
Lest
her
heart
should
suspect
Чтоб
сердце
ее
не
смогло
That
you
were
so
glad
to
be
gone
Узнать,
как
ты
рад
был
уехать.
You
had
scarcely
the
courage
to
glance
back
at
her
Ты
едва
ли
решился
взглянуть
на
нее,
By
the
homestead
receeding
from
view
and
you
breathe
of
relief
Как
усадьба
пропала
из
виду,
и
ты
вздохнул
с
облегчением,
As
you
rounded
the
spur
Обогнув
поворот.
For
the
world
was
a
wide
world
to
u
Весь
мир
для
тебя
был
открыт...
Grey
eyes
that
is
sadder
than
sunset
or
rain
fond
heart
that
is
ever
more
true
firm
faith
that
grows
firmer
for
watching
in
vain
Серые
глаза,
что
печальнее
солнца
заката
и
дождя,
любящее
сердце,
что
так
верно
тебе,
твердая
вера,
что
крепнет
от
напрасного
ожидания,
She'll
wait
by
the
sliprails
for
you
Она
будет
ждать
тебя
у
калитки.
Ah
the
world
is
a
new
and
wild
Ах,
мир
для
тебя
новый
и
дикий,
One
to
you
and
the
world
to
your
sweetheart
is
shut
И
мир
для
твоей
милой
закрыт.
For
the
change
never
comes
Перемены
не
коснутся
To
the
lonely
bush
girl
Одинокой
девушки
из
буша:
The
stockyard
the
bush
and
the
hut
Загон
для
скота,
буш
и
хижина,
And
the
only
relief
from
its
dullness
she
feels
is
when
ridges
grow
soften
and
dim
and
away
in
the
dusk
to
the
sliprail
she
steals
И
единственное
утешение
в
ее
тоске
- это
когда
гряды
холмов
темнеют
в
сумерках,
и
она
крадется
к
калитке,
To
dream
of
past
meetings
with
him
Чтобы
помечтать
о
прошлых
встречах
с
тобой.
Grey
eyes
that
grow
sadder
han
Серые
глаза,
что
печальнее,
Sadder
or
rain
fond
heart
that
is
ever
more
true
firm
faith
that
grows
firmer
for
watching
in
vain
she'll
wait
by
the
sliprails
for
you
Печальнее
дождя,
любящее
сердце,
что
так
верно
тебе,
твердая
вера,
что
крепнет
от
напрасного
ожидания,
она
будет
ждать
тебя
у
калитки.
So
you
think
where
in
places
bare
fences
dry
creeks
clear
streams
and
green
hedges
are
seen
Ты
думаешь
о
местах,
где
вместо
изгородей
- сухие
ручьи,
вместо
чистых
ручьев
- зеленые
изгороди,
Where
girls
have
lily
and
rose
in
their
cheeks
and
grass
is
midsummer
is
green
do
you
think
now
and
then
now
and
then
in
a
whirl
of
the
city
while
London
is
new
of
the
hut
in
the
bush
and
the
freckled
faced
girl
who
is
eating
her
heart
out
for
you
Где
у
девушек
щеки
цвета
лилий
и
роз,
а
трава
зелена
даже
в
середине
лета...
Думаешь
ли
ты
иногда,
иногда,
в
суете
города,
пока
Лондон
для
тебя
в
новинку,
о
хижине
в
буше
и
о
девушке
с
веснушками,
которая
сходит
по
тебе
с
ума?
Grey
eyes
that
is
sadder
than
sunset
or
rain
bruised
heart
that
is
ever
more
true
fond
faith
that
is
firmer
for
trusting
in
cain
she'll
waits
by
the
sliprails
for
you
Серые
глаза,
что
печальнее
солнца
заката
и
дождя,
израненное
сердце,
что
так
верно
тебе,
нежная
вера,
что
окрепла
в
вере
в
обман,
- она
все
ждет
тебя
у
калитки.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bruce Woodley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.